Juan Luis Guerra, Bebu Silvetti, Plácido Domingo & Miami Symphonic Strings - Frio, frio (Cold, cold) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Luis Guerra, Bebu Silvetti, Plácido Domingo & Miami Symphonic Strings - Frio, frio (Cold, cold)




Frio, frio (Cold, cold)
Cold, Cold
- Tu amor esta completamente tierno forjado de recuerdos
- Your love is completely tender forged with memories
Y sin saber es cielo en la ventana que me abre la mañana
And without knowing it is a heaven by my window that opens my morning
Tu amor me parte en dos el occidente me clava de repente
Your love cuts me in two and the West suddenly pierces me
Y me convierte en masa que se amolda a una ilusión ardiente
And it turns me into a mass about to burn
Dime si mastico el verde menta de tu voz
Tell me, should I chew the spearmint of your voice
O le pego un parcho a mi alma
Or should I stick a patch onto my soul
Átame al pulgar derecho de tu corazón
Tie me to the right thumb of your heart
Y dime cómo está mi amor en tu amor
And tell me how is my love in your love
Frío, frío como el agua del río
Cold, cold like the water in the river
- O caliente
- Or hot
- Como agua de la fuente
- Like the water from the fountain
- Tibio, tibio
- Lukewarm, lukewarm
- Como un beso que calla y se enciende si es que acaso le quieres
- Like a kiss that is calming and ignites if you want it to
- Tu amor despierta y lava su carita de rosas me salpica
- Your love awakens and washes its face with roses and it splashes me
Y sin saber es una vía lactea que gira y me da vida
And without knowing it is a milky way that spins and gives me life
Tu amor lo guardo dentro de mis ojos como una lagrimita
I keep your love inside my eyes like a little tear
Y no los lloro para que no salgan tus besos de mi vista
And I don't cry them so that your kisses won't leave my sight
Dime si mastico el verde menta de tu voz
Tell me, should I chew the spearmint of your voice
O le pego un parcho a mi alma
Or should I stick a patch onto my soul
Átame al pulgar derecho de tu corazón
Tie me to the right thumb of your heart
Y dime cómo está mi amor en tu amor
And tell me how is my love in your love
Frío, frío
Cold, cold
- Como el agua del río
- Like the water in the river
- O caliente
- Or hot
- Como agua de la fuente
- Like the water from the fountain
- Tibio, tibio
- Lukewarm, lukewarm
- Como un beso que calla
- Like a kiss that is calming
- Y se enciende
- And ignites -
- Si es que acaso le quieres
- if you want it to
- Quisiera ser un farolito y encender tu luz, - ah ah uh uh para encender tu luz
- I'd like to be a lantern and ignite your light, - ah ah uh uh to ignite your light
- Hasta que quieras
- Until you want it
- Frío, frío
- Cold, cold
- Como el agua del río
- Like the water in the river
- O caliente
- Or hot
- Como agua de la fuente
- Like the water from the fountain
- Tibio, tibio
- Lukewarm, lukewarm
- Como un beso que calla
- Like a kiss that is calming
- Y se enciende
- and ignites
- Si es que acaso le quieres
- if you want it to
Frío, frío
Cold, cold
- Como el agua del río
- Like the water in the river
- O caliente
- Or hot
- Como agua de la fuente
- Like the water from the fountain
- Tibio, tibio mi bien
- Lukewarm, lukewarm my dear
- Como un beso que calla
- Like a kiss that is calming
- Y se enciende
- And ignites -
- Si es que acaso le quieres
- if you want it to





Writer(s): Guerra Juan Luis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.