Paroles et traduction Juan Luis Guerra 4.40 feat. Juanes - La Calle - En Vivo Estadio Olímpico De República Dominicana/2012
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Calle - En Vivo Estadio Olímpico De República Dominicana/2012
La Calle - Live from the Olympic Stadium of Dominican Republic/2012
Tu
me
dijsites
que
la
manana
se
compraba
con
un
beso
You
told
me
that
one
could
buy
mornings
with
a
kiss
Y
que
la
guerra
estaba
en
venta
y
que
la
paz
tenia
su
precio
And
that
war
was
for
sale
and
that
peace
had
its
price
Que
la
politica
se
viste
oro,
plata,
y
lino
fino
That
politics
dresses
in
gold,
silver,
and
fine
linen
Y
lo
que
sale
de
la
boca
paga
impuesto
en
el
oido
And
that
which
comes
out
of
one's
mouth
pays
tax
in
the
ears
Que
cada
dia
es
mas
angosto
el
camino
That
every
day
the
path
becomes
narrower
Que
la
calle
esta
dura(que
la
calle
esta
dura)
That
the
street
is
hard
(that
the
street
is
hard)
Ay!
el
que
no
corre
vuela
(el
que
no
corre
vuela)
Ay!
He
who
doesn't
run,
flies
(he
who
doesn't
run,
flies)
Ay!
que
la
luna
se
aleja
(que
la
luna
se
aleja)
Ay!
That
the
moon
is
moving
away
(that
the
moon
is
moving
away)
Ay!
me
pregunto
y
medito
Ay!
I
wonder
and
I
think
CUAL
ES
LA
RAIZ
CUADRADA
DE
MI
MISMO?
WHAT
IS
THE
SQUARE
ROOT
OF
MYSELF?
Tu
me
dijsites
que
la
mentira
usabe
lentes
de
contacto
You
told
me
that
lies
wear
contact
lenses
Y
tus
zapatos
de
valentino
se
auto
proclamo
barato
And
your
Valentino
shoes
declare
themselves
cheap
Que
un
arancel
se
enamoro
de
un
tributario
en
zona
franca
That
a
tariff
fell
in
love
with
a
tributary
in
a
free
trade
zone
Que
la
anestesia
se
a
fue
a
Londres
a
un
congreso
de
turismo
That
anesthesia
went
to
a
tourism
conference
in
London
Que
cada
dia
trae
su
afan
y
te
explico
That
each
day
brings
its
eagerness
and
I
explain
Ay!
que
la
calle
esta
dura
(que
la
calle
esta
dura)
Ay!
that
the
street
is
hard
(that
the
street
is
hard)
Ay!
el
qe
no
corre
vuela
(el
qe
no
corre
vuela)
Ay!
He
who
doesn't
run,
flies
(he
who
doesn't
run,
flies)
Ay!
que
la
luna
se
aleja
(que
la
luna
se
aleja)
Ay!
That
the
moon
is
moving
away
(that
the
moon
is
moving
away)
Ay!
me
pregunto
y
medito
Ay!
I
wonder
and
I
think
CUAL
ES
LA
RAIZ
CUADRADA
DE
MI
MISMO?
WHAT
IS
THE
SQUARE
ROOT
OF
MYSELF?
Bring
it
down!
Bring
it
down!
Y
que
no
hay
favoritismos
con
el
cafe
And
that
there
are
no
favors
with
coffee
El
que
primero
cuela
es
el
que
va
beber
The
first
to
brew
is
the
one
who
will
drink
Que
Tchaikovsky
era
ruso
y
Debussy
frances
That
Tchaikovsky
was
Russian
and
Debussy
French
Cuando
el
rio
suena
esque
agua
trae
lo
se
When
the
river
sounds,
there's
water,
I
know
Que
los
clubes
son
trinchera
de
la
societe
That
clubs
are
trenches
of
society
Donde
caben
siete
caben
veintitres
Where
there's
room
for
seven,
twenty-three
fit
Que
la
noche
pinta
buena
para
star
trek
That
the
night
paints
well
for
Star
Trek
Hey!
man
no
te
jueges
con
eso!
Hey!
Man,
don't
play
with
that!
Ay!
que
la
calle
esta
dura(que
la
calle
esta
dura)
Ay!
That
the
street
is
hard
(that
the
street
is
hard)
Ay!
el
que
no
corre
vuela
(el
que
no
corre
vuela)
Ay!
He
who
doesn't
run,
flies
(he
who
doesn't
run,
flies)
Ay!
que
la
luna
se
aleja
(que
la
luna
se
aleja)
Ay!
That
the
moon
is
moving
away
(that
the
moon
is
moving
away)
Ay!
me
pregunto
y
medito
Ay!
I
wonder
and
I
think
CUAL
ES
LA
RAIZ
CUADRADA
DE
MI
MISMO?
WHAT
IS
THE
SQUARE
ROOT
OF
MYSELF?
Love
somebody
Love
somebody
Need
somebody
Need
somebody
Love
somebody
Love
somebody
Need
somebody
Need
somebody
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Luis Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.