Paroles et traduction Juan Luis Guerra - El Beso de la Ciguatera
Mi
historia
social
es
cartelera
Моя
социальная
история-рекламный
щит
Todo
un
personaje
de
novela
Целый
персонаж
романа
De
amor
he
sufrido
lo
imposible
От
любви
я
страдал
от
невозможного.
Pero
ya
encontré
mi
compañera
Но
я
уже
нашел
свою
спутницу.
Es
una
muchacha
buena
Она
хорошая
девочка.
Que
estudia
psicología
Кто
изучает
психологию
Con
Freud
va
arreglar
la
vida
mía
С
Фрейдом
он
исправит
мою
жизнь.
La
invité
a
salir
un
día
Однажды
я
пригласил
ее
на
свидание.
Psicoanalizamos
las
estrellas
Мы
психоанализируем
звезды
Bebí
de
su
mano
el
amor
tibio
Я
пил
из
его
руки
теплую
любовь,
Y
besé
su
boca
de
maicena
И
я
поцеловал
ее
рот
кукурузного
крахмала.
Pero
al
besarla
de
pronto
Но
когда
он
вдруг
поцеловал
ее,
Alguien
apagó
la
luna
Кто-то
погасил
Луну.
Dime
vida
mía
Скажи
мне,
моя
жизнь.
Qué
te
abruma
Что
ошеломляет
вас
Me
corre
una
calentura
Я
кончает
тепло
La
cabeza
me
dá
vueltas
Голова
кружится.
Se
me
aflojan
las
rodillas
Мои
колени
ослабли.
Se
me
cae
la
resistencia
Я
падаю
на
сопротивление.
Y
bailan
en
mi
cabeza
И
они
танцуют
в
моей
голове,
Lucecitas
de
colores
Маленькие
цветные
огни
Porque
yo
tengo
una
alegria
Потому
что
у
меня
есть
радость.
A
tus
besos
besitos
de
amores
К
твоим
поцелуям,
поцелуям
любви,
Es
que
eso
le
dá
a
cualquiera
Это
дает
кому
угодно.
El
beso
de
la
ciguatera
Поцелуй
ciguatera
Una
condena
que
llevo
Приговор,
который
я
ношу,
Por
comer
pescado
de
arena
За
поедание
песчаной
рыбы
Se
me
aflojan
los
huesitos
Мои
кости
ослабевают.
De
los
piés
a
la
cabeza
От
ног
до
головы
No
hay
antídoto
en
la
tierra
На
земле
нет
противоядия.
Ni
en
medio
de
las
estrellas
Ни
среди
звезд,
Ni
un
tesecito
que
cure
Ни
кусочка,
который
заживает.
El
beso
de
la
ciguatera
Поцелуй
ciguatera
Psicoanaliza
mi
pena
Психоанализ
моего
горя
Como
freudiana
morena
Как
фрейдистская
брюнетка
Un
meneadito
que
heredo
Маленькое
покачивание,
которое
я
наследую,
De
alguna
tribu
de
Nigeria
Из
какого-то
нигерийского
племени.
No
hay
antídoto
en
la
tierra
На
земле
нет
противоядия.
Ni
en
medio
de
las
estrellas
Ни
среди
звезд,
Ni
un
tesecito
que
cure
Ни
кусочка,
который
заживает.
El
beso
de
la
ciguatera
Поцелуй
ciguatera
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Luis Guerra Seijas
Album
Fogarate
date de sortie
11-05-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.