Paroles et traduction Juan Luis Guerra - Fogarate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Suelta,
Dibala!
Давай,
Дибала!
¡Suelta,
Dibala!
Давай,
Дибала!
¡Suelta,
Dibala!
Давай,
Дибала!
¡Suelta,
Dibala!
Давай,
Дибала!
Que
ya
llegó
la
morenita
Вот
и
пришла
смуглянка,
La
reina
de
las
flores
Королева
цветов.
Morena
eh,
eh
Смугляночка,
эй,
эй.
La
reina
de
las
flores
Королева
цветов.
Tiene
un
cuerpito
de
azucena
У
неё
тело,
как
лилия,
Y
ojitos
de
algodones
А
глазки,
как
вата.
Morena
eh,
eh
Смугляночка,
эй,
эй.
Y
ojitos
de
algodones
А
глазки,
как
вата.
Que
cuando
mueve
su
cintura
Когда
она
двигает
бедрами,
Suenan
los
saxofones
Звучат
саксофоны.
Morena
eh,
eh
Смугляночка,
эй,
эй.
Suenan
los
saxofones
Звучат
саксофоны.
Y
si
la
morenita
baila
И
если
смуглянка
танцует,
Fogaraté
señores
Зажигайте,
господа!
Morena
eh,
eh
Смугляночка,
эй,
эй.
Fogaraté
señores
(bonita)
Зажигайте,
господа!
(Красавица)
Baila
conmigo,
morenita
Потанцуй
со
мной,
смуглянка,
Que
tengo
mal
de
amores
Я
тобой
болен.
Morena
eh,
eh
Смугляночка,
эй,
эй.
Que
tengo
mal
de
amores
Я
тобой
болен.
Que
tu
cachet
pone
en
cintura
Твой
шарм
стройнит
талию
Y
arregla
corazones
И
чинит
сердца.
Morena
eh,
eh
Смугляночка,
эй,
эй.
Y
arregla
corazones
И
чинит
сердца.
Tiene
un
cuerpito
de
azucenas
У
неё
тело,
как
лилия,
Y
ojitos
de
algodones
А
глазки,
как
вата.
Morena
eh,
eh
Смугляночка,
эй,
эй.
Y
ojitos
de
algodones
А
глазки,
как
вата.
Y
si
la
morenita
baila
И
если
смуглянка
танцует,
La
fiesta
se
compone
Праздник
налаживается.
Morena
eh,
eh
Смугляночка,
эй,
эй.
La
fiesta
se
compone
Праздник
налаживается.
La
fiesta
se
compone
Праздник
налаживается.
Bailar
fogaraté
(¡uh!)
Танцевать
зажигательно
(Ух!)
La
fiesta
se
compone
Праздник
налаживается.
Morena
eh,
ey
(¡uh!,
¡uh!)
Смугляночка,
эй,
эй!
(Ух!
Ух!)
La
fiesta
se
compone
Праздник
налаживается.
Y
ella
baila
como
es
(¡uh!)
И
она
танцует,
как
умеет.
(Ух!)
La
fiesta
se
compone
Праздник
налаживается.
Y
es
que
la
morena
(′ta
encendia')
Ведь
эта
смуглянка
(зажигает)
Con
yerbabuena
(′ta
encendia')
С
мятой
(зажигает)
Clavo
y
canela
('ta
encendia′)
Гвоздикой
и
корицей
(зажигает)
Como
una
vela
(′ta
encendia')
Как
свеча
(зажигает)
Gastando
suela
(′ta
encendia')
Стирает
подошвы
(зажигает)
Y
es
que
la
morena
(′ta
encendia')
Ведь
эта
смуглянка
(зажигает)
Ih-ih-ih-ih...
И-и-и-и...
Oh-oh-oh-oh...
О-о-о-о...
Uh-uh-uh-uh...
У-у-у-у...
Eh-eh-eh-eh...
Э-э-э-э...
¡Quiero,
quiero,
quiero,
quiero!
Хочу,
хочу,
хочу,
хочу!
Morena
fogaratera
Смуглянка-зажигалка.
La
fiesta
se
compone
Праздник
налаживается.
Bailar
fogaraté
(¡uh!)
Танцевать
зажигательно
(Ух!)
La
fiesta
se
compone
Праздник
налаживается.
Pero
morena
eh,
ey
(¡uh!,
¡uh!)
Но
смугляночка,
эй,
эй!
(Ух!
Ух!)
La
fiesta
se
compone
Праздник
налаживается.
Y
ella
baila
como
es
(¡uh!)
И
она
танцует,
как
умеет.
(Ух!)
La
fiesta
se
compone
Праздник
налаживается.
Y
es
que
la
morena
(′ta
encendia')
Ведь
эта
смуглянка
(зажигает)
Con
yerbabuena
('ta
encendia′)
С
мятой
(зажигает)
Clavo
y
canela
(′ta
encendia')
Гвоздикой
и
корицей
(зажигает)
Como
una
vela
(′ta
encendia')
Как
свеча
(зажигает)
Le
dio
candela
(′ta
encendia')
Поддала
жару
(зажигает)
Gastando
suela
(′ta
encendia')
Стирает
подошвы
(зажигает)
Fogaratera
('ta
encendia′)
Зажигалка
(зажигает)
Y
es
que
la
morena
(′ta
encendia')
Ведь
эта
смуглянка
(зажигает)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Luis Guerra, Yancomba Dibala
Album
Fogarate
date de sortie
11-05-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.