Paroles et traduction Juan Luis Guerra - Vale la pena
Te
extraño,
mi
vida
Я
скучаю
по
тебе,
моя
жизнь.
Como
nunca
y
mi
corazón
quisiera
Как
никогда,
и
мое
сердце
хотело
бы
(Eh,
eh,
oh,
oh,
quisiera)
(Эй,
эй,
О,
О,
я
хотел
бы)
Sellar
tu
cariño
Запечатать
свою
любовь
Y
coronarlo
con
luz
de
primavera
И
увенчать
его
весенним
светом.
(Eh,
eh,
oh,
oh,
de
primavera)
(Эй,
эй,
о,
о,
весна)
Dime
si
la
luna
se
ha
perdido
Скажи
мне,
если
Луна
потерялась.
Entre
tus
ojos
de
palmera
Между
твоими
пальмовыми
глазами
¿Qué
será
de
mi?
Что
будет
со
мной?
Dime
si
tus
besos
van
rodando
Скажи
мне,
катятся
ли
твои
поцелуи.
En
el
cuadrado
de
mi
esfera
В
квадрате
моей
сферы
Si
no
estás
aquí
Если
тебя
здесь
нет.
Despierta
la
noche
Просыпайся
ночью.
Se
acuesta
la
tarde,
respiro
Ложится
днем,
дышит
Sólo
pienso
en
ti
Я
думаю
только
о
тебе.
Dime
lo
que
piensas
tú
de
mi
Скажи
мне,
что
ты
обо
мне
думаешь.
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Ай-ай-ай-ай!
Te
extraño,
mi
vida,
y
como
siempre
Я
скучаю
по
тебе,
моя
жизнь,
и
как
всегда
Mi
corazón
se
entrega
Мое
сердце
отдается
(Eh,
eh)
Se
entrega
(Oh,
oh,
se
entrega)
(Эх,
эх)
доставляется
(о,
о,
доставляется)
Y
un
sol
cabizbajo
me
pregunta
И
солнышко
кабизбахо
спрашивает
меня:
Qué
más
por
ti
yo
diera
Что
еще
для
тебя
я
бы
дал
(Eh,
eh)
Qué
diera
(Oh,
oh,
qué
diera)
(Эй,
эй)
что
бы
я
дал
(о,
о,
что
бы
я
дал)
Dime
si
el
azul
de
tu
mañana
Скажи
мне,
если
синее
твое
утро
Se
despierta
en
mi
ventana
Он
просыпается
в
моем
окне,
(¿Qué
será
de
mi?)
(Что
будет
со
мной?)
Dime
si
la
orilla
de
tu
boca
Скажи
мне,
если
берег
твоего
рта
Se
quedó
bajo
mi
cama
Он
остался
под
моей
кроватью.
(Si
no
estás
aquí)
(Если
тебя
здесь
нет)
Despierta
la
noche
Просыпайся
ночью.
Y
se
borra
el
silencio,
respiro
И
тишина
стирается,
я
дышу.
(Sólo
pienso
en
ti)
(Я
думаю
только
о
тебе)
Dime
lo
que
piensas
tú
de
mi
Скажи
мне,
что
ты
обо
мне
думаешь.
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Ай-ай-ай-ай!
¿Qué
vale
la
pena?
Чего
это
стоит?
(¿Qué
vale
la
pena?)
(Что
это
стоит?)
Si
un
amor
se
entrega
Если
любовь
предается
(¿Qué
vale
la
pena?
(Что
стоит?
El
sacrificio,
tú
ves)
Жертва,
ты
видишь)
¿Qué
vale
la
pena?
Чего
это
стоит?
(¿Qué
vale
la
pena?)
(Что
это
стоит?)
Si
un
amor
te
espera
Если
любовь
ждет
тебя,
(Que
vale
la
pena,
sí)
(Это
того
стоит,
да)
¿Qué
vale
la
pena?
Чего
это
стоит?
(¿Qué
vale
la
pena?)
(Что
это
стоит?)
Si
un
amor
se
entrega
Если
любовь
предается
(¿Qué
vale
la
pena?
(Что
стоит?
El
sacrificio,
tú
ves)
Жертва,
ты
видишь)
¿Qué
vale
la
pena?
Чего
это
стоит?
(¿Qué
vale
la
pena?)
(Что
это
стоит?)
Si
un
amor
te
espera
Если
любовь
ждет
тебя,
(Que
vale
la
pena,
sí)
(Это
того
стоит,
да)
(¡Ah,
caray!)
(Ах,
черт!)
Mi
corazón
se
va
multiplicando
como
arena
Мое
сердце
умножается,
как
песок,
(¡Ah,
caray!)
(Ах,
черт!)
Sólo
el
concilio
de
tus
brazos
lo
sujeta
y
lo
libera
Только
Совет
твоих
рук
держит
его
и
освобождает.
(¡Ah,
caray!)
(Ах,
черт!)
Me
voy
tejiendo
como
arete
sobre
el
marco
de
tu
oreja
Я
вяжу,
как
серьгу
над
рамой
твоего
уха,
(¡Caramba,
tú
ves!)
(Черт
возьми,
вы
видите!)
¡Qué
barbaridad!
Sólo
como
está,
no,
no,
no,
tú
ves
Какое
варварство!
Просто
как
есть,
нет,
нет,
нет,
ты
видишь.
¿Qué
vale
la
pena?
Чего
это
стоит?
(¿Qué
vale
la
pena?)
(Что
это
стоит?)
Si
un
amor
se
entrega
Если
любовь
предается
(¿Qué
vale
la
pena?
(Что
стоит?
El
sacrificio,
tú
ves)
Жертва,
ты
видишь)
¿Qué
vale
la
pena?
Чего
это
стоит?
(¿Qué
vale
la
pena?)
(Что
это
стоит?)
Si
un
amor
te
espera
Если
любовь
ждет
тебя,
(Que
vale
la
pena,
sí)
(Это
того
стоит,
да)
¿Qué
vale
la
pena?
Чего
это
стоит?
(¿Qué
vale
la
pena?)
(Что
это
стоит?)
Si
un
amor
se
entrega
Если
любовь
предается
(¿Qué
vale
la
pena?
(Что
стоит?
El
sacrificio,
tú
ves)
Жертва,
ты
видишь)
¿Qué
vale
la
pena?
Чего
это
стоит?
(¿Qué
vale
la
pena?)
(Что
это
стоит?)
Si
un
amor
te
espera
Если
любовь
ждет
тебя,
(Que
vale
la
pena,
sí)
(Это
того
стоит,
да)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Luis Guerra Seijas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.