Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração Da Rua
Herz der Straße
Olha
lá,
não
se
deixe
enganar
Schau
hin,
lass
dich
nicht
täuschen
A
cara
é
de
princesa
Das
Gesicht
ist
das
einer
Prinzessin
Mas
o
coração
é
da
rua
Aber
das
Herz
gehört
der
Straße
Ela
não
é
qualquer
menina
Sie
ist
nicht
irgendein
Mädchen
Que
se
acha
na
esquina
Das
man
an
der
Ecke
findet
Ela
só
quer
colar
com
a
gente
pela
madrugada
Sie
will
nur
mit
uns
durch
die
Nacht
ziehen
E
a
nossa
turma
sabe
como
é
Und
unsere
Truppe
weiß,
wie
es
ist
Uma
metade
não
presta
e
a
outra
não
vale
nada
Die
eine
Hälfte
taugt
nichts
und
die
andere
ist
nichts
wert
Mas
ela
curte
do
jeito
que
é
Aber
sie
mag
es
so,
wie
es
ist
Porque
na
bagaceira
Denn
im
Chaos
Ela
tá
junto,
ela
é
parceira
Ist
sie
dabei,
sie
ist
'ne
Partnerin
Noite
seguida
que
sai
é
a
terceira
Die
dritte
Nacht
in
Folge,
in
der
sie
ausgeht
E
ainda
nem
é
sexta-feira
Und
es
ist
noch
nicht
mal
Freitag
Porque
na
bagaceira
Denn
im
Chaos
Ela
tá
junto,
ela
é
parceira
Ist
sie
dabei,
sie
ist
'ne
Partnerin
Noite
seguida
que
sai
é
a
terceira
Die
dritte
Nacht
in
Folge,
in
der
sie
ausgeht
E
ainda
nem
é
sexta-feira
Und
es
ist
noch
nicht
mal
Freitag
Por
mais
que
você
seja
o
cara
Auch
wenn
du
der
Typ
bist
Pra
ela
cê
nunca
é
tão
bom
Für
sie
bist
du
nie
gut
genug
Pois
ela
é
quem
escolhe
quem
hoje
fica
com
a
boca
borrada
de
batom
Denn
sie
ist
es,
die
wählt,
wer
heute
mit
verschmiertem
Lippenstift
endet
Ela
fala
que
amor
é
coisa
de
novela
Sie
sagt,
Liebe
sei
was
für
Seifenopern
Não
cai
nessa
de
príncipe
perfeito
Sie
fällt
nicht
auf
diesen
perfekten
Prinzen
herein
Não
gosta
de
jantar
à
luz
de
vela
Mag
kein
Abendessen
bei
Kerzenlicht
Prefere
resenha
à
luz
de
isqueiro
Bevorzugt
'ne
Runde
im
Licht
des
Feuerzeugs
Ela
só
quer
colar
com
a
gente
pela
madrugada
Sie
will
nur
mit
uns
durch
die
Nacht
ziehen
E
a
nossa
turma
sabe
como
é
Und
unsere
Truppe
weiß,
wie
es
ist
Uma
metade
não
presta
e
a
outra
não
vale
nada
Die
eine
Hälfte
taugt
nichts
und
die
andere
ist
nichts
wert
Mas
ela
curte
do
jeito
que
é
Aber
sie
mag
es
so,
wie
es
ist
Porque
na
bagaceira
Denn
im
Chaos
Ela
tá
junto,
ela
é
parceira
Ist
sie
dabei,
sie
ist
'ne
Partnerin
Noite
seguida
que
sai
é
a
terceira
Die
dritte
Nacht
in
Folge,
in
der
sie
ausgeht
E
ainda
nem
é
sexta-feira
Und
es
ist
noch
nicht
mal
Freitag
Porque
na
bagaceira
Denn
im
Chaos
Ela
tá
junto,
ela
é
parceira
Ist
sie
dabei,
sie
ist
'ne
Partnerin
Noite
seguida
que
sai
é
a
terceira
Die
dritte
Nacht
in
Folge,
in
der
sie
ausgeht
E
ainda
nem
é
sexta-feira
Und
es
ist
noch
nicht
mal
Freitag
Porque
na
bagaceira
Denn
im
Chaos
Ela
tá
junto,
ela
é
parceira
Ist
sie
dabei,
sie
ist
'ne
Partnerin
Noite
seguida
que
sai
é
a
terceira
Die
dritte
Nacht
in
Folge,
in
der
sie
ausgeht
E
ainda
nem
é
sexta-feira
Und
es
ist
noch
nicht
mal
Freitag
Porque
na
bagaceira
Denn
im
Chaos
Ela
tá
junto,
ela
é
parceira
Ist
sie
dabei,
sie
ist
'ne
Partnerin
Noite
seguida
que
sai
é
a
terceira
Die
dritte
Nacht
in
Folge,
in
der
sie
ausgeht
E
ainda
nem
é
sexta-feira
Und
es
ist
noch
nicht
mal
Freitag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Marcus, Mc Guime, Vinicius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.