Juan Marcus & Vinicius - Essa Menina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Marcus & Vinicius - Essa Menina




Essa Menina
That Girl
Tudo bem, passou, é vida que segue
It's okay, it's over, life goes on
melhor sem ninguém, mas ninguém percebe
I'm better off without anyone, but no one notices
Que a capa do livro é tão bonita
The cover of the book is so beautiful
Mas por dentro uma história dolorida
But inside, a painful story
Ainda me deixa mal
Still makes me feel bad
Finjo que esqueço, mas recordando agora
I pretend to forget, but I'm remembering now
E a parte mais difícil é que nessa hora
And the hardest part is that at this hour
Vem tudo de uma vez pra me fazer sofrer
Everything comes at once to make me suffer
E mesmo que daqui 5 ou 10 anos eu ouvir seu nome
And even if in 5 or 10 years I hear your name
Vou me lembrar de cada traço seu marcante
I'll remember every striking feature of yours
Daquele sorrisinho de canto de boca
That little smile from the corner of your mouth
E da cara de brava, mas me amava feito louca
And the angry face, but you loved me like crazy
Mas dessa tal loucura foi cansando aos poucos
But that so-called madness gradually wearied
E eu que também te amava feito louco
And I who also loved you like crazy
Sem perceber eu deixei cair na rotina
Unknowingly, I let it fall into routine
Não posso mais chamar de amor essa menina
I can't call that girl love anymore
Não posso mais chamar de amor essa menina
I can't call that girl love anymore
Tudo bem, passou, é vida que segue
It's okay, it's over, life goes on
melhor sem ninguém, mas ninguém percebe
I'm better off without anyone, but no one notices
Que a capa do livro é tão bonita
The cover of the book is so beautiful
Mas por dentro uma história dolorida
But inside, a painful story
Ainda me deixa mal
Still makes me feel bad
Finjo que esqueço, mas recordando agora
I pretend to forget, but I'm remembering now
E a parte mais difícil é que nessa hora
And the hardest part is that at this hour
Vem tudo de uma vez pra me fazer sofrer
Everything comes at once to make me suffer
E mesmo que daqui 5 ou 10 anos eu ouvir seu nome
And even if in 5 or 10 years I hear your name
Vou me lembrar de cada traço seu marcante
I'll remember every striking feature of yours
Daquele sorrisinho de canto de boca
That little smile from the corner of your mouth
E da cara de brava, mas me amava feito louca
And the angry face, but you loved me like crazy
Mas essa tal loucura foi cansando aos poucos
But that so-called madness gradually wearied
E eu que também te amava feito louco
And I who also loved you like crazy
Sem perceber eu deixei cair na rotina
Unknowingly, I let it fall into routine
Não posso mais chamar de amor essa menina
I can't call that girl love anymore
Não posso mais chamar de amor essa menina
I can't call that girl love anymore
Tudo bem, passou, é vida que segue
It's okay, it's over, life goes on





Writer(s): Natanael Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.