Juan Marcus & Vinicius - Né - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Marcus & Vinicius - Né




Born
Como é que foi
How was it
Me ver morando em outro endereço? (E aí?)
To see me living at another address? (And there?)
Como é que foi
How was it
Entrar no nosso quarto e não sentir meu cheiro?
To enter our room and not smell my scent?
As coisas sei que não tão do mesmo jeito
Things I know are not the same
Os livros na estante, as fotos no espelho
The books on the shelf, the pictures in the mirror
As roupas não tão no mesmo lugar
The clothes are no longer in the same place
Mas sinto te informar
But I'm sorry to tell you
Criar um cenário diferente não vai adiantar
Creating a different scenario won't help
Me tirar de casa é fácil, né?
Kicking me out of the house is easy, right?
Mas ruim sem me abraço, né?
But it's bad without my hug, right?
Levou o que construímos juntos
You took what we built together
Ficou com o carro, com a casa, a saudade, com tudo
You kept the car, the house, the longing, everything
E foi fácil, né?
And it was easy, right?
Mas ficar sozinha aí, como é que é?
But how is it to be alone there?
Que tal pôr tudo no lugar de sempre
How about putting everything back in its place like always
As coisas, as fotos, as roupas e a gente, ê-iê
The things, the pictures, the clothes and us, hey-hey
Como é que foi
How was it
Me ver morando em outro endereço? (E aí?)
To see me living at another address? (And there?)
Como é que foi
How was it
Entrar no nosso quarto e não sentir meu cheiro?
To enter our room and not smell my scent?
As coisas sei que não tão do mesmo jeito
Things I know are not the same
Os livros na estante, as fotos no espelho
The books on the shelf, the pictures in the mirror
As roupas não tão no mesmo lugar
The clothes are no longer in the same place
Mas sinto te informar
But I'm sorry to tell you
Criar um cenário diferente não vai adiantar
Creating a different scenario won't help
Me tirar de casa é fácil, né?
Kicking me out of the house is easy, right?
Mas ruim sem me abraço, né?
But it's bad without my hug, right?
Levou o que construímos juntos
You took what we built together
Ficou com o carro, com a casa, a saudade, com tudo
You kept the car, the house, the longing, everything
E foi fácil, né?
And it was easy, right?
Mas ficar sozinha aí, como é que é?
But how is it to be alone there?
Que tal pôr tudo no lugar de sempre
How about putting everything back in its place like always
As coisas, as fotos
The things, the pictures
Me tirar de casa é fácil, né?
Kicking me out of the house is easy, right?
Mas ruim sem me abraço, né?
But it's bad without my hug, right?
Levou o que construímos juntos
You took what we built together
Ficou com o carro, com a casa, a saudade, com tudo
You kept the car, the house, the longing, everything
E foi fácil, né?
And it was easy, right?
Mas ficar sozinha aí, como é que é?
But how is it to be alone there?
Que tal pôr tudo no lugar de sempre?
How about putting everything back in its place like always?
As coisas, as fotos, as roupas e a gente, ê-iê
The things, the pictures, the clothes and us, hey-hey
Como é que foi?
How was it?





Writer(s): Marcos Silva De Lima, Hiago Vinicius Fogaca Cordeiro, Daniel Rodrigues Alves, Cicero Cesar Morais Dos Reis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.