Juan Marcus & Vinicius - Né - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Marcus & Vinicius - Né




Como é que foi
Как это было
Me ver morando em outro endereço? (E aí?)
Увидеть меня, живет в другой адрес? что там?)
Como é que foi
Как это было
Entrar no nosso quarto e não sentir meu cheiro?
Войти в нашу комнату и не чувствовать мой запах?
As coisas sei que não tão do mesmo jeito
Вещи я знаю, что не так же, как
Os livros na estante, as fotos no espelho
Книги в книжный шкаф, фото на зеркало
As roupas não tão no mesmo lugar
Одежда уже не так, в том же месте
Mas sinto te informar
Но я чувствую тебя сообщить
Criar um cenário diferente não vai adiantar
Создать различные сценарии этого не произойдет.
Me tirar de casa é fácil, né?
Вытащить меня из дома, легко, не так ли?
Mas ruim sem me abraço, né?
Но тут плохо без меня обнять, не так ли?
Levou o que construímos juntos
Взял, что мы построили вместе
Ficou com o carro, com a casa, a saudade, com tudo
Остался с машиной, с домом, тоска, все
E foi fácil, né?
И это было легко, не так ли?
Mas ficar sozinha aí, como é que é?
Но оставаться в одиночестве там, как это, что это?
Que tal pôr tudo no lugar de sempre
Что такое положить все на месте, всегда
As coisas, as fotos, as roupas e a gente, ê-iê
Вещи, фотографии, одежда, а люди, е-есть, то есть
Como é que foi
Как это было
Me ver morando em outro endereço? (E aí?)
Увидеть меня, живет в другой адрес? что там?)
Como é que foi
Как это было
Entrar no nosso quarto e não sentir meu cheiro?
Войти в нашу комнату и не чувствовать мой запах?
As coisas sei que não tão do mesmo jeito
Вещи я знаю, что не так же, как
Os livros na estante, as fotos no espelho
Книги в книжный шкаф, фото на зеркало
As roupas não tão no mesmo lugar
Одежда уже не так, в том же месте
Mas sinto te informar
Но я чувствую тебя сообщить
Criar um cenário diferente não vai adiantar
Создать различные сценарии этого не произойдет.
Me tirar de casa é fácil, né?
Вытащить меня из дома, легко, не так ли?
Mas ruim sem me abraço, né?
Но тут плохо без меня обнять, не так ли?
Levou o que construímos juntos
Взял, что мы построили вместе
Ficou com o carro, com a casa, a saudade, com tudo
Остался с машиной, с домом, тоска, все
E foi fácil, né?
И это было легко, не так ли?
Mas ficar sozinha aí, como é que é?
Но оставаться в одиночестве там, как это, что это?
Que tal pôr tudo no lugar de sempre
Что такое положить все на месте, всегда
As coisas, as fotos
Вещи, фотографии
Me tirar de casa é fácil, né?
Вытащить меня из дома, легко, не так ли?
Mas ruim sem me abraço, né?
Но тут плохо без меня обнять, не так ли?
Levou o que construímos juntos
Взял, что мы построили вместе
Ficou com o carro, com a casa, a saudade, com tudo
Остался с машиной, с домом, тоска, все
E foi fácil, né?
И это было легко, не так ли?
Mas ficar sozinha aí, como é que é?
Но оставаться в одиночестве там, как это, что это?
Que tal pôr tudo no lugar de sempre?
Что такое положить все на место?
As coisas, as fotos, as roupas e a gente, ê-iê
Вещи, фотографии, одежда, а люди, е-есть, то есть
Como é que foi?
Как это было?





Writer(s): Marcos Silva De Lima, Hiago Vinicius Fogaca Cordeiro, Daniel Rodrigues Alves, Cicero Cesar Morais Dos Reis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.