Juan Novoa - Vengo Andando - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Novoa - Vengo Andando




Vengo Andando
Иду себе
Vengo andando, distraído
Иду себе, рассеянный,
Impaciente, indeciso
Нетерпеливый, нерешительный.
Aún sigo confuso, solo que ahora es diferente
Всё ещё в смятении, только теперь всё иначе.
Estoy tranquilo si estoy contento
Я спокоен, когда доволен.
Cuanta chance desperdicié
Сколько шансов я упустил,
Cuando lo que quería
Когда всё, чего хотел,
Era probarle a todo el mundo
Это доказать всем вокруг,
Yo no precisaba probar nada a nadie más
Что мне не нужно ничего никому доказывать.
Me hice mil pedazos para que me juntés
Я разбил себя на тысячу осколков, чтобы ты меня собрала.
Quería siempre hallar explicación a lo que sentía
Я всегда хотел найти объяснение тому, что чувствовал.
Soy un ángel caído distante en entender
Я падший ангел, мне трудно понять,
Que mentirse a mismo siempre es la peor mentira
Что ложь самому себе всегда худшая из лжи.
Más, no soy más
Но я больше не
Tan pendejo
Такой глупец,
A punto de saber todo
Готовый познать всё.
Ya no me preocupo y no porque
Я больше не переживаю, и не знаю почему.
que a veces veo lo que nadie
Знаю, что порой вижу то, что не видят другие.
que vos sabés casi sin querer
Знаю, ты тоже это видишь, почти не желая того.
Que veo lo mismo que ves
Что я вижу то же, что и ты.
Tan correcto, tan bonito
Так правильно, так красиво,
Infinito, relamente te deseo lo más lindo
Бесконечно, я искренне желаю тебе самого лучшего.
que a veces uso palabras repetidas
Знаю, что иногда я использую одни и те же слова,
Son esas palabras las que vos nunca dirías
Это те слова, которые ты никогда бы не произнесла.
Me dijeron que una vez estabas llorando
Мне сказали, что однажды ты плакала,
Y ahí fué cuando percibí
Именно тогда я понял,
Que yo te quiero tanto
Что я так сильно тебя люблю.
Ya no me preocupo y no porque
Я больше не переживаю, и не знаю почему.
que a veces veo lo que nadie
Знаю, что порой вижу то, что не видят другие.
que vos sabés casi sin querer
Знаю, ты тоже это знаешь, почти не желая того,
Que quiero lo mismo también
Что я тоже этого хочу.





Writer(s): Juan Novoa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.