Juan Pablo - 2040 - traduction des paroles en allemand

2040 - Juan Pablotraduction en allemand




2040
2040
The year 2040 ain′t so far when I'm holding you in my arms
Das Jahr 2040 ist nicht so fern, wenn ich dich in meinen Armen halte
You know this life isn′t for me
Du weißt, dieses Leben ist nichts für mich
Let's get married in Vegas 'cause I got no patience
Lass uns in Vegas heiraten, denn ich habe keine Geduld
Got tattoos on our ring fingers to say that we made it
Wir tätowieren uns Ringe, um zu zeigen, dass wir es geschafft haben
The year 2040 ain′t so far when I′m holding you in my arms
Das Jahr 2040 ist nicht so fern, wenn ich dich in meinen Armen halte
You know this life isn't for me
Du weißt, dieses Leben ist nichts für mich
Let′s get married in Vegas 'cause I got no patience
Lass uns in Vegas heiraten, denn ich habe keine Geduld
Got tattoos on our ring fingers to see if we′ll make it
Wir tätowieren uns Ringe, um zu sehen, ob wir es schaffen
To the year 2040
Bis zum Jahr 2040
Of course I've said that I love you, but I never said it and meant it
Klar, ich habe gesagt, dass ich dich liebe, aber nie gemeint, bis ich dich traf
′Til the day that I met you 'cause my head was just spinning'
Denn mein Kopf drehte sich einfach nur
I mean you hella tight, I mean, girl, you the realist
Du bist verdammt toll, Mädchen, du bist die Ehrlichste
I feel broken inside, but you brought out the feelings
Ich fühlte mich kaputt, doch du holtest die Gefühle hervor
I got problems and issues
Ich habe Probleme und Sorgen
You stepped in, but how did you fix up my heart?
Du kamst herein, doch wie hast du mein Herz repariert?
I feel so whole when I′m with you
Ich fühle mich so ganz, wenn ich bei dir bin
I mean october was over and I still was up in it
Der Oktober war vorbei und ich steckte noch drin
But I thought that ferocious coaster that throws us was finished
Dachte, die wilde Achterbahn, die uns wirft, sei zu Ende
But I still stuck around cause you held me down
Doch ich blieb, weil du zu mir hieltest
Now I′ll prop you up, baby, oh, don't make a sound
Jetzt halt ich dich, Baby, oh, mach keinen Laut
The year 2040 really ain′t that far around
Das Jahr 2040 ist wirklich nicht mehr weit
We'll move up to Idaho and just shut that shit down in the year 2040
Wir ziehen nach Idaho und machen einfach alles dicht im Jahr 2040
The year 2040 ain′t so far when I'm holding you in my arms
Das Jahr 2040 ist nicht so fern, wenn ich dich in meinen Armen halte
You know this life isn′t for me
Du weißt, dieses Leben ist nichts für mich
Let's get married in Vegas 'cause I got no patience
Lass uns in Vegas heiraten, denn ich habe keine Geduld
Got tattoos on our ring fingers to say that we made it
Wir tätowieren uns Ringe, um zu zeigen, dass wir es geschafft haben
The year 2040 ain′t so far when I′m holding you in my arms
Das Jahr 2040 ist nicht so fern, wenn ich dich in meinen Armen halte
You know this life isn't for me
Du weißt, dieses Leben ist nichts für mich
Let′s get married in Vegas 'cause I got no patience
Lass uns in Vegas heiraten, denn ich habe keine Geduld
Got tattoos on our ring fingers to see if we′ll make it
Wir tätowieren uns Ringe, um zu sehen, ob wir es schaffen
To the year 2040
Bis zum Jahr 2040
The year 2040 (2040)
Das Jahr 2040 (2040)
I know I said that I loved her but i never said it and meant it
Ich sagte, ich liebe dich, aber nie gemeint, bis du kamst
But you messed up too, baby girl, can we admit it?
Doch du hast auch Fehler gemacht, Schatz, gib es doch zu
I wrote some songs about you, but I doubt that you know them
Ich schrieb Lieder über dich, doch du kennst sie wohl nicht
I showed you poetry too, but you don't know that I wrote them
Ich zeigte dir Gedichte, doch du weißt nicht, dass ich sie schrieb
I put my heart on my sleeve for you
Ich trug mein Herz auf der Zunge für dich
Cheer and I weep for you
Jubelte und weinte für dich
You′re frequently leaving me so I'm secretly needing you
Du gehst oft, also brauch ich dich heimlich
We made our plans for the future, baby, and nobody knew it
Wir planten die Zukunft, Baby, und niemand wusste es
Hard times getting crueler, baby, put we pulling through it
Harte Zeiten werden härter, doch wir schaffen es
I mean look what we found, love built from the ground
Schau, was wir fanden, Liebe aus dem Nichts
I know that it's hurting us, but it′s only for now
Ich weiß, es tut weh, doch es ist nur für jetzt
Because the year 2040 really ain′t that far around
Denn das Jahr 2040 ist wirklich nicht mehr weit
We'll move up to Idaho and just shut that shit down in the year 2040
Wir ziehen nach Idaho und machen einfach alles dicht im Jahr 2040
The year 2040 ain′t so far when I'm holding you in my arms
Das Jahr 2040 ist nicht so fern, wenn ich dich in meinen Armen halte
You know this life isn′t for me
Du weißt, dieses Leben ist nichts für mich
Let's get married in Vegas ′cause I got no patience
Lass uns in Vegas heiraten, denn ich habe keine Geduld
Got tattoos on our ring fingers to say that we made it
Wir tätowieren uns Ringe, um zu zeigen, dass wir es geschafft haben
The year 2040 ain't so far when I'm holding you in my arms
Das Jahr 2040 ist nicht so fern, wenn ich dich in meinen Armen halte
You know this life isn′t for me
Du weißt, dieses Leben ist nichts für mich
Let′s get married in Vegas 'cause I got no patience
Lass uns in Vegas heiraten, denn ich habe keine Geduld
Got tattoos on our ring fingers to see if we′ll make it
Wir tätowieren uns Ringe, um zu sehen, ob wir es schaffen
To the year 2040
Bis zum Jahr 2040






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.