Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DramaKids / Gaslight
DramaKids / Gaslight
I
don't
give
a
fuck
'bout
what
your
father
did
Es
ist
mir
scheißegal,
was
dein
Vater
getan
hat
I
don't
give
a
fuck
'bout
what
your
trauma
is
Es
ist
mir
scheißegal,
was
dein
Trauma
ist
Girl,
you
better
tell
me
what
your
problem
is
Mädchen,
sag
mir
besser,
was
dein
Problem
ist
I
ain't
playing
this
game
like
little
kids
Ich
spiel
dieses
Spiel
nicht
wie
kleine
Kinder
I
can't
escape,
hit
the
interstate,
going
98,
it's
too
late,
I'll
crash
whatever
fucking
car
I'm
in
Ich
kann
nicht
entkommen,
ras'
die
Autobahn
lang,
98
km/h,
zu
spät,
ich
zerschell
mit
jedem
verdammten
Auto
I'm
just
trying
to
get
up
onto
this
Ich
versuche
nur,
darüber
hinwegzukommen
I'm
just
trying
to
get
up
under
this
Ich
versuche
nur,
darunter
durchzukommen
I'm
just
trying
to
get
my
heart
in
you
Ich
versuche
nur,
mein
Herz
in
dich
zu
legen
But
everytime
i
look
across
the
room
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
durch
den
Raum
schaue
I
see
you
go
in
for
another
kiss
Seh
ich
dich,
wie
du
nach
einem
weiteren
Kuss
suchst
I
see
his
lips
on
your
lips,
his
hand
on
your
hips
Seh
seine
Lippen
auf
deinen,
seine
Hand
an
deiner
Hüfte
Hands
around
his
neck,
I
want
my
hands
around
his
neck
Hände
um
seinen
Hals,
ich
will
meine
Hände
um
seinen
Hals
And
my
fists
in
his
ribs
and
my...
ugh
Und
meine
Fäuste
in
seinen
Rippen
und...
ugh
I
need
an
assist
from
the
providence
Ich
brauch
Hilfe
von
der
Vorsehung
Better
act
right,
don't
want
no
problems
with
the
drama
kids
Verhalt
dich
lieber,
kein
Bock
auf
Ärger
mit
den
Drama-Kids
Tell
me
what
your
knight
in
armor
did
Erzähl
mir,
was
dein
Ritter
in
Rüstung
tat
I'll
listen
to
what
your
problem
is
Ich
hör
mir
an,
was
dein
Problem
ist
I
want
you
with
me
and
not
with
him
Ich
will
dich
bei
mir,
nicht
bei
ihm
But
I
got
problems
with
my
confidence
Aber
ich
hab
Probleme
mit
meinem
Selbstbewusstsein
I
can't
drive,
pull
the
car
aside,
blurred
lines,
closed
eyes
Ich
kann
nicht
fahren,
zieh
den
Wagen
ran,
verschwommene
Linien,
geschlossene
Augen
So
I
don't
crash
whatever
fucking
car
I'm
in
Damit
ich
nicht
jeden
verdammten
Wagen
zerschell
I'm
just
trying
to
get
my
heart
in
you
Ich
versuche
nur,
mein
Herz
in
dich
zu
legen
But
everytime
I
look
across
the
room
I
see
you
go
in
for
another
kiss
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
durch
den
Raum
schaue,
seh
ich
dich
nach
einem
weiteren
Kuss
I
see
his
lips
on
your
lips,
his
hand
on
your
hips
Seh
seine
Lippen
auf
deinen,
seine
Hand
an
deiner
Hüfte
Hands
around
his
neck,
I
want
my
hands
around
his
neck
Hände
um
seinen
Hals,
ich
will
meine
Hände
um
seinen
Hals
And
my
fists
in
his
ribs
and
my...
ugh
Und
meine
Fäuste
in
seinen
Rippen
und...
ugh
I
need
an
assist
from
the
providence
Ich
brauch
Hilfe
von
der
Vorsehung
Better
act
right,
don't
want
no
problems
with
the
drama
kids
Verhalt
dich
lieber,
kein
Bock
auf
Ärger
mit
den
Drama-Kids
Fought
some
dogs
in
a
cat
fight
Kämpfte
gegen
Hunde
in
'nem
Katzenkampf
I
know
I
gotta
act
right
Ich
weiß,
ich
muss
mich
benehmen
Act
like
I'm
the
fucking
man,
right?
Tu
so,
als
wär
ich
der
verdammte
Mann,
oder?
Act
like
I
ain't
thought
about
you
all
night
Tu
so,
als
hätte
ich
nicht
die
ganze
Nacht
an
dich
gedacht
You
know
I
ain't
got
the
facts,
right?
Du
weißt,
ich
hab
nicht
die
Fakten,
oder?
You
be
feeling
like
a
past
life
Du
fühlst
dich
wie
ein
früheres
Leben
That
might
be
my
fucking
last
ride
Das
könnte
mein
letzter
Ritt
sein
Stomp
the
pedal
to
the
fucking
floor,
see
the
gas
light
Tret
das
Pedal
durch,
seh
die
Benzinkanzeige
But
I
only
got
five
bucks
so
that
won't
take
me
far
Aber
ich
hab
nur
fünf
Euro,
das
bringt
mich
nicht
weit
And
my
mom
ain't
home
so
I
can't
steal
her
car
Und
meine
Ma
ist
nicht
da,
also
kann
ich
ihr
Auto
nicht
klauen
And
I
be
driving
towards
my
house
until
that
gas
runs
out
Und
ich
fahr
auf
mein
Haus
zu,
bis
der
Sprit
alle
ist
And
I'm
responding
to
these
bitches
'til
that
ass
comes
'round
Und
ich
antworte
diesen
Mädchen,
bis
der
Arsch
auftaucht
My
friends
don't
know
about
them
because
I
don't
tell
them
shit
Meine
Freunde
wissen
nichts,
denn
ich
erzähl
ihnen
nichts
I
am
what
I
hate
about
you,
I'm
secretive
Ich
bin,
was
ich
an
dir
hasse,
ich
bin
verschlossen
You
hurt
me,
baby,
I
keep
it
in.
I
show
no
pain,
I'm
weakening
Du
verletzt
mich,
Baby,
ich
halt's
in
mir
drin.
Zeig
keinen
Schmerz,
ich
werde
schwächer
I
care
about
you,
but
I
don't
talk
about
it
Du
bist
mir
wichtig,
aber
ich
red
nicht
drüber
Keep
it
happy
with
my
friends
so
they
don't
talk
about
it
Halte
es
fröhlich
mit
meinen
Freunden,
damit
sie
nicht
reden
But
I
fuck
sometimes,
I
don't
make
love
no
more
Aber
ich
fick
manchmal,
ich
mach
keine
Liebe
mehr
'Cause
I
don't
feel
that
shit,
I
feel
it's
just
for
sport
Weil
ich
das
nicht
fühle,
es
ist
nur
ein
Sport
I
swear
it's
not
my
fault,
I'm
not
always
looking
for
it
Ich
schwör,
es
ist
nicht
meine
Schuld,
ich
such
nicht
immer
danach
I
get
a
message
from
a
girl
and
I
cannot
ignore
it
Ich
krieg
'ne
Nachricht
von
'nem
Mädchen
und
kann
sie
nicht
ignorieren
'Cause
a
girl
asking
for
love
then
imma
fucking
do
it
Denn
wenn
ein
Mädchen
nach
Liebe
fragt,
dann
mach
ich's
verdammt
nochmal
I'm
doing
fine
without
you
and
imma
fucking
prove
it
Ich
komm
klar
ohne
dich
und
ich
werd's
verdammt
nochmal
beweisen
Some
date
nights
in
the
late
night
Einige
Dates
in
der
späten
Nacht
Make
me
fucking
hate
the
motherfucking
daylight
Lassen
mich
das
verdammte
Tageslicht
hassen
Cursing
at
the
moon,
like
motherfucker
you
don't
know
me
Fluch
den
Mond
an,
du
kennst
mich
nicht,
verdammt
Until
the
phone
rings
and
I
answer
to
the
homies
Bis
das
Telefon
klingelt
und
ich
bei
den
Homies
rangeh
And
I
don't
feel
like
going
but...
Und
ich
hab
keine
Lust
zu
gehen,
aber...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.