Juan Pardo/Amancio Prada - Probiña Da Tola - 2012 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Pardo/Amancio Prada - Probiña Da Tola - 2012 Remastered Version




No tengo parientes, amores ni bienes.
У меня нет ни родственников, ни любви, ни имущества.
aldea èn aldea,parroquia èn parroquia.
Дайте деревню, деревню, приход.
Voy por el mundo apartada y sola,
Я иду по миру уединенная и одинокая.,
Y almuerzo cuando encuentro con alma abuela.
И я обедаю, когда встречаю свою бабушкину душу.
Qué por sus muertos me echa una limosna,
Почему за своих мертвецов он бросает мне милостыню?,
él tazón de caldo y un pedazo de pan de borona.
он миску бульона и кусок боронового хлеба.
Duermo èn los caminos, me levanto con la aurora,
Я сплю на дорогах, просыпаюсь с Авророй.,
Me lavo èn las fuentes Clara de agua tibia,
Я моюсь в фонтанах чистой теплой воды.,
Y las noche que la luna resplandeciente,
И ночи, которые светит луна,,
Cómo èn un suspiro,
Как вздох,
Pasó las horas muertas mirando pa ella, contándole coplas
Он провел мертвые часы, глядя на нее, рассказывая ей куплеты.
""Luna luna blanca¡"
""Луна Белая Луна¡"
¡Luna luna blanca, cómo me enamoras!
Луна Белая луна, как ты меня любишь!
Todo el santo día,con sol o con lluvia,
Весь святой день, с Солнцем или с дождем,
De un lado para otro voy de puerta èn puerta.
С одной стороны на другую я иду от двери и двери.
Hullendo de los mozos llena de vergüenza .
- Хмыкнул мальчишка, полный стыда .
Los perros me ladran y los niños qué
Собаки лают на меня, а дети что
Juegan tirándome piedras llamándome loca.
Они играют, бросая в меня камни, называя меня сумасшедшей.
Atravieso vegas subo empinadas cuestas,
Я пересекаю Вегас, поднимаюсь по крутым склонам,,
Y salto vallados cubiertos de rojos pinchos de espinas y
И я прыгаю огороженные, покрытые красными шипами шипы и
Ortigas traidoras, que me hieren carné y me ronpe ropa.
Предательская крапива, которая ранит меня и храпит мою одежду.
¡Là ropa de pobres qué nunca fue nueva!
Бедная одежда, которая никогда не была новой!
Cuando caminando paso por las huertas al mismo tiempo que la gente
Когда я гуляю по огородам в то же время, что и люди
Tira de la azada o cavan patatas o plantan cebollas,
Тяните мотыгу или копайте картофель или сажайте лук,
Siempre hay quien diga:",¿Adónde vas Rosà?
Всегда найдется, кто скажет: "куда ты, роза?
Y yo que no quiero dar conversación,
И я не хочу говорить.,
Ni qué nadie nadie sepa de mis cosas.
Никто не знает о моих вещах.
Y demi burlando berguenza con hombres,
И Деми знаю, что дразнит бергуэнцу с мужчинами.,
Sin faltar al respeto lo mandó hacer...
- Без обиняков приказал он...
.¡Diablo de judio" à ti que te inporta?
.Диавол еврей" а ты, что неуместно?
¡Pues yama à otra,!
Ну, яма - а-а-а-а!
" Y sin más palique dándole la espalda,me doy cuenta,
"И, не поворачиваясь к нему спиной, я понимаю,,
Haciéndome sorda.las mujeres y las mozas,
Делает меня глухой.женщины и девки,
Con él mandil en los ojos,
С ним мандил в глазах,
Doloridas yoran, diciendo èn voz baja pobrecita loca.
- Обиделся Йоран, говоря низким голосом бедняжку сумасшедшую.
gente del mundo qué dice está
Люди мира, что он говорит,
Cuerda murmuran diciendo pobrecita loca.
Веревка бормочет, говоря, бедняжка сумасшедшая.
Y no es verdad, s buena fe ÉSTOY cuerda.
И это неправда, это добросовестность.
Duermo èn los caminos, con fiunchos y hojas .
Я сплю на дорогах, с фиунками и листьями .
Ablo con la luna contándole coplas y del ciel biene una paloma blanca
Абло с Луной, рассказывающей ему куплеты, и с неба Бьен белый голубь
Dando vuelta y vueltas se posa en mi pecho me vesa en boca,
Поворачиваясь и поворачиваясь, он позирует на моей груди, он видит меня во рту.,
Me habla de los ángeles y de nuestra
Он говорит мне об ангелах и о наших
Señora. Isigue bolando blanca paloma.
Госпожа. - Продолжал боландо.
Vis.La gente del mundo que dice estar
Vis.La люди мира, которые утверждают, что
Loca murmuran diciendo pobrecita loca.
Сумасшедшая бормочет, говоря, бедняжка сумасшедшая.
Y no es verdad, a buen fe qué estoy cuerda.
И это неправда, по-доброму, что я струнный.
Si gente supiera, qué vivo èn gloria.
Если бы люди знали, как я живу, так и слава.
Pobrecita loca, pobrecita loca.,¡
Бедняжка сумасшедшая, бедняжка сумасшедшая.,¡





Writer(s): Juan Pardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.