Paroles et traduction Juan Pardo - Amoriños - 2012 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amoriños - 2012 Remastered Version
Little Loves - 2012 Remastered Version
Amoriños
collín
I
gathered
little
loves
Na
veiriña
do
mar
By
the
seashore
Amoriños
collín
I
gathered
little
loves
Non
os
poido
olvidar
I
can't
forget
them
Non
os
poido
olvidar
I
can't
forget
them
Ai
si
si
ay
ay
ay
Ai
si
si
ay
ay
ay
Amoriños
collín
I
gathered
little
loves
Na
veiriña
do
mar.
By
the
seashore.
Ay
si
queres
Oh,
if
you
want
Que
o
carro
cante
The
cart
to
sing
Vai
mollalle
o
Go
wet
its
Eixo
no
río
Axle
in
the
river
Que
despois
co
eixo
mollado
Because
afterwards
with
a
wet
axle
Cantará
como
un
asubío
It
will
sing
like
a
whistle
Cantará
como
un
asubío
It
will
sing
like
a
whistle
Ay
la
le
lo,
ay
la
la
la
lo.
Ay
la
le
lo,
ay
la
la
la
lo.
Xa
me
dixo
teu
pai
Your
father
already
told
me
Que
te
chame
a
bailar
To
ask
you
to
dance
E
no
medio
do
baile
And
in
the
middle
of
the
dance
Che
deixe
quedar
To
let
you
stay
Que
che
deixe
quedar
To
let
you
stay
Ay
si
si
ay
ay
ay
Ay
si
si
ay
ay
ay
Xa
me
dixo
teu
pai
Your
father
already
told
me
Que
te
chame
a
bailar.
To
ask
you
to
dance.
Maruxiña
do
carreiro
Maruxiña
of
the
lane
Si
coceras
faime
un
bolo
If
you
bake,
make
me
a
cake
Si
mo
fas
faimo
de
trigo
If
you
make
it,
make
it
with
wheat
Que
de
millo
non
cho
como
Because
I
won't
eat
it
with
corn
Dame
un
bico
Maruxiña
Give
me
a
kiss
Maruxiña
Heiche
de
dar
un
pataco
I'll
give
you
a
kick
Non
quero
bicos
dos
homes
I
don't
want
kisses
from
men
Que
me
cheiran
a
tabaco.
They
smell
like
tobacco.
Para
vir
a
xunta
mín
To
come
near
me
Para
vir
a
xunta
mín
To
come
near
me
Vai
lava
la
cara
Go
wash
your
face
Vai
lava
la
cara
Go
wash
your
face
Vai
lava
la
cara
galopín.
Go
wash
your
face,
little
rascal.
Para
vir
a
xunta
mín
To
come
near
me
Para
vir
a
xunta
mín
To
come
near
me
Vai
lava
la
cara
Go
wash
your
face
Vai
lava
la
cara
Go
wash
your
face
Vai
lava
la
cara
galopín.
Go
wash
your
face,
little
rascal.
Carril
ten
un
areal
Carril
has
a
sandy
area
Que
chega
a
Vilagarcía
That
reaches
Vilagarcía
Onde
van
os
berberechos
Where
the
cockles
go
Detrás
das
berberechiñas.
Behind
the
little
cockleshells.
E
no
medio
no
medio
da
ría
And
in
the
middle,
in
the
middle
of
the
estuary
Ao
compás
ao
compás
To
the
beat,
to
the
beat
Dos
cantares
Of
the
songs
O
ventiño
que
viña
de
lonxe
The
little
wind
that
came
from
afar
Axudaba
o
gaiteiro
a
soplare
Helped
the
bagpiper
to
blow
Axudaba
o
gaiteiro
a
soplare
Helped
the
bagpiper
to
blow
Ay
la
le
lo
ay
la
le
lo
la
lo.
Ay
la
le
lo
ay
la
le
lo
la
lo.
Eu
queríame
casare
I
wanted
to
get
married
Miña
nai
non
teño
roupa
Mother,
I
have
no
clothes
Eu
queríame
casare
I
wanted
to
get
married
Miña
nai
non
teño
roupa
Mother,
I
have
no
clothes
Casa
miña
filla
casa
Marry,
my
daughter,
marry
Que
unha
perna
tapa
a
outra
One
leg
covers
the
other
Casa
miña
filla
casa
Marry,
my
daughter,
marry
Que
unha
perna
tapa
a
outra.
One
leg
covers
the
other.
E
prá
que
non
digas
And
so
you
don't
say
Que
tal
e
que
cual
This
and
that
Que
vou
ou
non
vou
That
I
go
or
I
don't
go
Que
tal
que
sei
eu.
Who
knows.
Eu
alá
non
fún
I
wasn't
there
Ela
acó
non
veu,
She
didn't
come
here,
Nin
eu
llo
pedín
I
didn't
ask
her
Nin
ela
mo
deu.
And
she
didn't
give
it
to
me.
Se
me
deran
a
escollere
If
they
gave
me
a
choice
Eu
non
sei
que
escollería,
I
don't
know
what
I
would
choose,
Se
me
deran
a
escollere
If
they
gave
me
a
choice
Eu
non
sei
que
escollería
I
don't
know
what
I
would
choose
Mata-lo
porco
de
noite
To
kill
the
pig
at
night
Ou
mata-lo
po-lo
día,
Or
kill
it
during
the
day,
Mata-lo
porco
de
noite
To
kill
the
pig
at
night
Ou
mata-lo
po-lo
día.
Or
kill
it
during
the
day.
Ay
Pepiño
adiós
Ay
Pepiño
goodbye
Ay
Pepiño
adiós.
Ay
Pepiño
goodbye.
Ay
Pepiño
por
Dios
Ay
Pepiño
for
God's
sake
Quédate
con
nos,
Stay
with
us,
Quédate
con
nos
Stay
with
us
Non
te
vayas
afogar
na
praia
Don't
go
drown
at
the
beach
Como
nos
pasóu
a
nos.
Like
it
happened
to
us.
Ay
Sálvora
ay
San
Vicente,
Ay
Sálvora
ay
San
Vicente,
Ay
Sálvora
ay
San
Vicente,
Ay
Sálvora
ay
San
Vicente,
Ay
Sálvora
ay
San
Vicente
Ay
Sálvora
ay
San
Vicente
Ás
mozas
máis
bonitas
The
most
beautiful
girls
Son
as
de
Mourente.
Are
from
Mourente.
Ay
Sálvora
ay
San
Vicente
Ay
Sálvora
ay
San
Vicente
Ás
mozas
máis
garridas
The
most
graceful
girls
Son
as
de
Mourente.
Are
from
Mourente.
Po-lo
río
abaixo
vai
Down
the
river
goes
Unha
troita
de
pé,
A
trout
on
foot,
Corre
que
te
corre
Run
and
run
Quen
a
poidera
coller,
Who
could
catch
it,
Corre
que
te
corre
Run
and
run
Quen
a
poidera
coller,
Who
could
catch
it,
Po-lo
río
abaixo
vai
Down
the
river
goes
Unha
troita
de
pé.
A
trout
on
foot.
Xa
me
dixo
teu
pai
Your
father
already
told
me
Que
te
chame
a
bailar
To
ask
you
to
dance
E
no
medio
do
baile
And
in
the
middle
of
the
dance
Che
deixe
quedar
To
let
you
stay
Que
che
deixe
quedar
To
let
you
stay
Ay
si
si
ay
ay
ay,
Ay
si
si
ay
ay
ay,
Xa
me
dixo
teu
pai
Your
father
already
told
me
Que
te
chame
a
bailar.
To
ask
you
to
dance.
Amoriños
collín
I
gathered
little
loves
Na
beiriña
do
mar,
By
the
seashore,
Amoriños
collin
I
gathered
little
loves
Non
os
poido
olvidar
I
can't
forget
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Pardo Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.