Paroles et traduction Juan Pardo - Como Te Llamas - 2012 Remastered Version
Como Te Llamas - 2012 Remastered Version
What Is Your Name - 2012 Remastered Version
Precisamente
aquí
te
encuentro
jugando
con
mis
sentimientos,
It's
precisely
here
that
I
find
you,
playing
with
my
feelings,
Disparando
el
dolor
para
así
nunca
detenerlo,
Shooting
pain
so
it
never
stops,
Haz
sido,
una
piedra
pesada
en
mi
camino,
You
have
been
a
heavy
stone
in
my
path,
Mi
autocontrol
se
ha
ido
tras
este
apego
afectivo,
My
self-control
is
gone
after
this
emotional
attachment,
Ya
mi
Amor
no
es
limpio
se
ha
convertido
en
adicción,
My
love
is
no
longer
pure,
it
has
become
an
addiction,
Amar
es
un
arte
que
no
perfila
mi
vocación,
Loving
is
an
art
that
doesn't
define
my
vocation,
Más
aun
sabiendo
que
es
un
sentimiento
doloroso,
Even
more
so
knowing
it's
a
painful
feeling,
Y
solo
conozco
su
rostro
de
enojo
cuando
no
toco,
And
I
only
know
your
angry
face
when
I
don't
touch,
Pese
al
maltrato
la
dependencia
ha
aumentado,
Despite
the
mistreatment,
the
dependence
has
increased,
Sin
dejar
espacio
para
pensar
en
mi
bienestar,
en
lo
que
hago,
Leaving
no
space
to
think
about
my
well-being,
about
what
I
do,
Enfermedad
que
en
mi
se
ha
radicado,
A
sickness
that
has
taken
root
in
me,
No
puedo
vivir
tranquilo
si
no
te
tengo
a
mi
lado,
I
can't
live
peacefully
if
I
don't
have
you
by
my
side,
No
puedo
dormir
en
paz
si
no
te
siento
tan
siquiera
atrás,
I
can't
sleep
peacefully
if
I
don't
feel
you
even
behind
me,
Seguramente
la
ilusión
de
permanencia,
Surely
the
illusion
of
permanence,
Estoy
perdiendo
hoy
más
que
nada
siento
como
el
frio
Today
I'm
losing
more
than
anything,
I
feel
the
cold
De
tus
manos
congelan
tu
propio
Amor
si
es
que
aún
de
queda,
Of
your
hands
freezing
your
own
love
if
there's
any
left,
Las
fotos
las
rosas
los
chocolates
que
te
gustan
todo
eso
ya
tú
no
los
disfrutas,
The
photos,
the
roses,
the
chocolates
you
like,
you
no
longer
enjoy
them,
Le
pido
a
alguien
que
me
explique
porque
me
siento
hundido,
I
ask
someone
to
explain
why
I
feel
sunk,
A
lo
cual
respondieron
¡¡
Eres
Un
Adicto
Afectivo!!!
To
which
they
responded:
You
are
an
Emotional
Addict!!!
Aunque
la
vida
me
proponga
empezar
de
cero,
Even
if
life
proposes
I
start
from
scratch,
Y
curar
el
sufrimiento
de
una
vez
por
todas,
And
heal
the
suffering
once
and
for
all,
Son
los
fantasmas
que
me
rondan,
They
are
the
ghosts
that
haunt
me,
Dejando
huellas
de
nostalgia,
Leaving
traces
of
nostalgia,
Que
me
persiguen
como
mi
sombra
(1)
That
chase
me
like
my
shadow
(1)
Hay
cosas
que
en
las
relaciones
nunca
las
dejamos,
There
are
things
in
relationships
that
we
never
leave
behind,
Heridas
que
no
cicatrizan
al
pasar
los
años,
Wounds
that
don't
heal
over
the
years,
Oh,
fingimos
sentirnos
protegidos
del
otro,
Oh,
we
pretend
to
feel
protected
from
each
other,
Cuando
en
serio
es
que
a
la
soledad
la
vemos
como
un
mostro,
When
in
reality,
we
see
loneliness
as
a
monster,
Después
de
nuestros
miedos,
apegos
celos
enfermos,
After
our
fears,
attachments,
sick
jealousies,
La
mínima
disminución
de
afecto
la
tomamos,
We
take
the
slightest
decrease
in
affection,
Como
si
nuestra
historia
se
canso
de
mis
defectos,
As
if
our
story
got
tired
of
my
flaws,
La
duda
de
inmediato
envenena
mis
pensamientos,
Doubt
immediately
poisons
my
thoughts,
Hago
el
reclamo
pero
siempre
me
deja
insatisfecho,
I
make
the
claim
but
it
always
leaves
me
unsatisfied,
Sé
que
no
me
conviene
estar
con
la
inseguridad,
I
know
it's
not
good
for
me
to
be
with
the
insecurity,
De
que
se
fue
tras
otra
piel,
That
you
went
after
another
skin,
Y
mi
calma
se
espumara
como
un
fantasma,
And
my
calmness
will
froth
like
a
ghost,
Definitivamente
necesito
abrir
mi
mente,
I
definitely
need
to
open
my
mind,
Y
poner
la
razón
a
que
de
un
golpe
contundente,
And
put
reason
to
deliver
a
forceful
blow,
Siempre
que
lo
he
intentado
he
chocado
con
el
fracaso,
Whenever
I've
tried,
I've
collided
with
failure,
Esfuerzos
son
en
vano
más
aun
no
aprendo
de
lo
malo,
Efforts
are
in
vain,
I
still
haven't
learned
from
the
bad,
Soy
un
cobarde
anclado
a
un
pasado
que
me
mantiene
exhausto,
I'm
a
coward
anchored
to
a
past
that
keeps
me
exhausted,
No
hallo
manera
de
saciar
esta
necesidad
que
enfrenta
mi
verdad,
I
find
no
way
to
satisfy
this
need
that
confronts
my
truth,
Por
que
como
si
quieras
a
mi
lado
nunca
estas,
Because
it's
as
if
you're
never
by
my
side,
Todas
mis
penas
te
harán
con
certeza,
All
my
sorrows
will
surely
turn
you,
En
un
vicio
que
aumenta
dejándome
secuelas,
Into
an
addiction
that
increases,
leaving
me
with
consequences,
Mi
certeza
espera
lleno
de
impotencia,
My
certainty
waits
full
of
impotence,
No
quiero
ser
presa
de
más
mentiras,
I
don't
want
to
be
prey
to
more
lies,
De
las
noches
frías
que
siempre
terminan
en
eternas
pesadillas,
Of
the
cold
nights
that
always
end
in
eternal
nightmares,
No
pretendo
que
tu
vida
gire
en
torno
de
la
mía,
I
don't
pretend
that
your
life
revolves
around
mine,
Por
el
contrario
que
la
misma
a
ti
te
sonría,
On
the
contrary,
may
it
smile
upon
you,
Que
sepas
discernir
el
Amor
y
la
fantasía,
May
you
know
how
to
discern
love
and
fantasy,
Y
cuando
te
enamores
escucha
bien
esta
canción,
And
when
you
fall
in
love,
listen
carefully
to
this
song,
No
caigas
en
el
mismo
error
de
los
Adictos
afectivos,
Don't
fall
into
the
same
mistake
as
Emotional
Addicts,
BIS
(1);
BIS
(1);
BIS
(1);
BIS
(1).
CHORUS
(1);
CHORUS
(1);
CHORUS
(1);
CHORUS
(1).
No
vale
de
nada
si
el
amor
que
brindamos,
It's
worthless
if
the
love
we
give,
Más
tarde
se
convertirá
en
enfermedad,
Later
turns
into
an
illness,
Enfermedad
que
nos
hará
sufrir;
An
illness
that
will
make
us
suffer;
Es
Juan
T
poniéndole
el
amor
It's
Juan
T
putting
love
on
it
Atila
record
jajaja
yea.
Atila
record
hahaha
yea.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juan pardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.