Paroles et traduction Juan Pardo - Golondrina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
chaquetón
raído
y
unas
maracas,
la
libertad
al
hombro
y
un
gorro
extraño,
A
worn
coat
and
some
maracas,
freedom
on
his
shoulder
and
a
strange
hat,
Allá
por
la
salida
hacia
Cuernavaca
Out
on
the
road
to
Cuernavaca,
La
calle
tiene
un
duende
de
trece
años.
The
street
has
a
thirteen-year-old
sprite.
El
duende,
más
que
un
duende,
es
un
niño
errante,
The
sprite,
more
than
a
sprite,
is
a
wandering
child,
Un
globo
que
ha
escapado
y
se
lleva
el
viento,
A
balloon
that
has
escaped
and
is
carried
away
by
the
wind,
Que
vaga
ya
la
senda
del
trashumante,
recién
amanecidos
sus
sentimientos
Who
now
roams
the
path
of
the
vagabond,
his
feelings
just
beginning
to
dawn
Pequeño
Juan,
Little
John,
Juan
Golondrina...
John
the
Swallow...
Vecino
de
los
gatosy
las
cantinas.
Neighbor
of
cats
and
bars.
Pequeño
Juan,
Little
John,
Juan
Golondrina...
John
the
Swallow...
Cantándose
la
vidapor
las
esquinas.
Singing
of
life
around
the
corners.
Embrión
de
donde
nace
el
titiritero;
retal
de
la
ternura,
gorrión
apenasque
a
lo
mejor
mañana
será
jilguero,
contando
con
que
pase
de
este
poema.
Embryo
from
which
the
puppeteer
is
born;
scrap
of
tenderness,
barely
a
sparrow
who
may
be
a
goldfinch
tomorrow,
if
he
can
get
past
this
poem.
Perito
en
madrugadas
bajo
los
puentes,
a
veces
en
el
Metro
o
adonde
sea.
Expert
in
early
mornings
under
bridges,
sometimes
in
the
subway
or
wherever.
Acróbata
del
hambre,
cuando
la
suerteoscila
sobre
el
canto
de
una
moneda.
Acrobat
of
hunger,
when
luck
swings
on
the
edge
of
a
coin.
Quién
sabe
si
algún
día,
por
esas
cosas,
nos
hace
una
pirueta
y
levanta
vueloy
se
va
persiguiendo
una
mariposa,
dejándonos
a
todos,
aquí
en
el
suelo.
Who
knows
if
someday,
for
some
reason,
he'll
do
a
pirouette
and
take
flight,
chasing
after
a
butterfly,
leaving
us
all
behind
here
on
the
ground.
Clamando
como
siempre,
que
es
necesarioorganizar
la
vida
con
más
detalle;
alterarle
las
cuentas
al
calendario...
Crying
out
as
always
that
it's
necessary
to
organize
life
in
more
detail;
to
change
the
numbers
on
the
calendar...
El
tiempo
de
los
niños
y
el
de
la
calle.
The
time
of
children
and
of
the
street.
Pequeño
Juan,
Little
John,
Juan
Golondrina...
John
the
Swallow...
Vecino
de
los
gatosy
las
cantinas.
Neighbor
of
cats
and
bars.
Pequeño
Juan,
Little
John,
Juan
Golondrina...
John
the
Swallow...
Cantándote
la
vidapor
las
esquinas.
Singing
of
life
around
the
corners.
Perdona
Juanla
imprudenciade
advertir
a
la
gentede
tu
existencia.
Forgive
me,
John,
for
the
indiscretion
of
telling
people
about
your
existence.
Si
no
te
importavamos
al
parqueque
tengo
un
par
de
cosaspara
contarte.
If
you
don't
mind,
let's
go
to
the
park.
I
have
a
couple
of
things
to
tell
you.
Ven
Juan...
Come
on,
John...
Vámonos
pronto,
ahora,
enseguida,
ya
no
te
cantes,
cantémonosjuntos
la
vida
por
las
esquinas.
Let's
go
soon,
right
now,
instantly.
Stop
singing
to
yourself,
let's
sing
of
life
together
around
the
corners.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUAN PARDO SUAREZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.