Juan Pardo - Golondrina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Pardo - Golondrina




Golondrina
Ласточка
El chaquetón raído y unas maracas, la libertad al hombro y un gorro extraño,
Потертый пиджак и маракасы, свобода на плече и странная шапка,
Allá por la salida hacia Cuernavaca
Там, у выезда на Куэрнаваку
La calle tiene un duende de trece años.
На улице живёт тринадцатилетний дух.
El duende, más que un duende, es un niño errante,
Этот дух, скорее, чем дух, странствующий мальчик,
Un globo que ha escapado y se lleva el viento,
Воздушный шар, что улетел, подхваченный ветром,
Que vaga ya la senda del trashumante, recién amanecidos sus sentimientos
Что бродит по тропе кочевника, только что пробудились его чувства
Pequeño Juan,
Маленький Хуан,
Juan Golondrina...
Хуан Ласточка...
Vecino de los gatosy las cantinas.
Сосед кошек и кабаков.
Pequeño Juan,
Маленький Хуан,
Juan Golondrina...
Хуан Ласточка...
Cantándose la vidapor las esquinas.
Пропевающий свою жизнь на углах.
Embrión de donde nace el titiritero; retal de la ternura, gorrión apenasque a lo mejor mañana será jilguero, contando con que pase de este poema.
Зародыш, из которого рождается кукольник; кусочек нежности, едва воробей, который, может быть, завтра станет щеглом, если переживет эту поэму.
Perito en madrugadas bajo los puentes, a veces en el Metro o adonde sea.
Знаток рассветов под мостами, иногда в метро или где придется.
Acróbata del hambre, cuando la suerteoscila sobre el canto de una moneda.
Акробат голода, когда удача качается на песне монеты.
Quién sabe si algún día, por esas cosas, nos hace una pirueta y levanta vueloy se va persiguiendo una mariposa, dejándonos a todos, aquí en el suelo.
Кто знает, может быть, однажды, по воле случая, он сделает пируэт и взлетит, преследуя бабочку, оставив всех нас здесь, на земле.
Clamando como siempre, que es necesarioorganizar la vida con más detalle; alterarle las cuentas al calendario...
Взывая, как всегда, о том, что необходимо организовать жизнь более детально; изменить счет календарю...
El tiempo de los niños y el de la calle.
Время детей и время улицы.
Pequeño Juan,
Маленький Хуан,
Juan Golondrina...
Хуан Ласточка...
Vecino de los gatosy las cantinas.
Сосед кошек и кабаков.
Pequeño Juan,
Маленький Хуан,
Juan Golondrina...
Хуан Ласточка...
Cantándote la vidapor las esquinas.
Пропевающий свою жизнь на углах.
Perdona Juanla imprudenciade advertir a la gentede tu existencia.
Прости, Хуан, за мою дерзость, что рассказал людям о твоем существовании.
Si no te importavamos al parqueque tengo un par de cosaspara contarte.
Если ты не против, пойдем в парк, у меня есть пара вещей, которые я хочу тебе рассказать.
Ven Juan...
Пойдем, Хуан...
Vámonos...
Пойдем...
Vámonos pronto, ahora, enseguida, ya no te cantes, cantémonosjuntos la vida por las esquinas.
Пойдем скорее, сейчас же, не пой один, давай вместе споем жизнь на углах.





Writer(s): JUAN PARDO SUAREZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.