Juan Pardo - Miña Nai Dos Dous Mares - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Pardo - Miña Nai Dos Dous Mares




Miña Nai Dos Dous Mares
My Mother of the Two Seas
Cantos fillos emigraron,
Songs and children emigrated,
Na primaveira da suas edades.
In the springtime of their youth.
Ainda rapaces deixaban chorando os seus lares.
Still boys, they left crying their homes.
[E] poucos voltaron mociños.
[And] few returned as young men.
S morreron soñando
They died, dreaming
E tantos te lembran sorrindo.
And so many remember you smiling.
Miña nai, miña nai, que tes dous mares.
My mother, my mother, who has two seas.
Miña nai, miña nai, dos dous mares.
My mother, my mother, of the two seas.
Miña terra ten un mar, que lle bica no costado,
My land has a sea, that kisses it on its side,
Outro peinalle os cabelos e galana vai a frente.
Another combs its hair and it goes to the front in style.
Da escuma branca, que lle mandan os ausentes.
The white foam, which the absentees send it.
[Miña terra], miña nai, dos dous mares.
[My land], my mother, of the two seas.
Hoxe, eu xa no teño verbas.
Today, I no longer have words.
As mais belidas, xa foran deitadas.
The most beautiful ones, have already been said.
Curros e tantos poetas, cantaron as arias.
Curros and many poets, sang the arias.
Dunhos ferrados de terra, soios e abandoados.
Of some deserted and abandoned pieces of land.
E dunhas mulleres sofrindo.
And of some women suffering.
Miña nai, miña nai, que tes dous mares.
My mother, my mother, who has two seas.
Miña nai, miña nai, dos dous mares.
My mother, my mother, of the two seas.
Miña nai, dos dous mares.
My mother, of the two seas.
Miña terra, dos dous mares.
My land, of the two seas.
Miña nai, dos dous mares.
My mother, of the two seas.
Miña nai, que tes dos mares.
My mother, who has two seas.
Miña terra, miña xoia
My land, my jewel
Miña terra nai.
My motherland.
Dos dous mares.
Of the two seas.
Miña nai, que tes dos mares.
My mother, who has two seas.
Miña terra, miña xoia
My land, my jewel
Miña terra nai.
My motherland.





Writer(s): juan pardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.