Juan Pardo - O Meu Can - 2012 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Pardo - O Meu Can - 2012 Remastered Version




O Meu Can - 2012 Remastered Version
Мой пес - версия ремастеринга 2012
O meu can xa ten cadela, xa non durme aburridiño, xa non ten que andar soiño, polo mundo vai con ela.
У моего пса теперь есть подружка, он больше не скучает в одиночестве, ему больше не нужно бродить одному, он гуляет с ней по миру.
O meu can xa ten cadela, e camiña presumido, peito fora ben erguido cando ela se lle achega,
У моего пса теперь есть подружка, и он ходит, гордо выпятив грудь, высоко подняв голову, когда она приближается к нему.
O meu can xa ten cadela, e pronto terán canciños, porque os vin amarradiños a utra tarde na lamela...
У моего пса теперь есть подружка, и скоро у них будут щенки, потому что я видел их вместе, привязанными друг к другу, на днях у ручья...
O meu can, xa ten cadela,
У моего пса теперь есть подружка,
O langrán, xa ten unha ela,
У дворового пса теперь есть подружка,
E o que fai fíxeno eu, namoreime coma un tolo dunha moza de Ortigueira,
И то, что он делает, сделал и я, влюбился как безумный в девушку из Ортигейры,
E fixen o que fai o can cando ela me bicou... e deixoume que a collera.
И я сделал то, что делает пес, когда она меня поцеловала... и позволила мне обнять ее.
E as noite lúa brila agora o mesmiño que a un cristián, vótase a cantalo can,
И теперь ночью, когда светит луна, так же, как и любой христианин, пес снова начинает петь,
Lle canta un alalá con sentimento dun canciño namorado, cabaleiro e trapallán, lalalalalalalalai
Он поет серенаду с чувством влюбленной песенки, галантный и плутоватый, ляляляляляляляй





Writer(s): JUAN PARDO SUAREZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.