Paroles et traduction Juan Perro - A La Media Luna
A La Media Luna
At the Half Moon
Alabados
sean
los
pies
del
viajero
Blessed
be
the
feet
of
the
traveler
La
huella
sonora
que
persigo
yo
The
sonic
trail
I
pursue
Que
se
aleja
y
vuelve
en
alas
del
viento
That
moves
away
and
returns
on
the
wings
of
the
wind
Pájaro
del
ánima
del
pensador
Bird
of
the
soul
of
the
thinker
A
la
media
luna,
giró
la
Fortuna
At
the
half
moon,
Fortune
turned
A
la
noche
entera,
que
el
viento
cambió
To
the
whole
night,
that
the
wind
changed
Ya
asoma
la
luz
por
la
Décima
Esfera
The
light
dawns
in
the
Tenth
Sphere
Y
besa
la
nube
el
rosal
trepador
And
the
cloud
kisses
the
climbing
rose
bush
Ay
de
mí,
morena,
que
soy
un
espectro
Woe
is
me,
darling,
that
I
am
a
ghost
Somos
renegados
cautivos
los
dos
We
are
both
captive
renegades
Ya
prueba
la
luna
su
filo
en
el
cielo
The
moon
is
already
trying
her
edge
in
the
sky
Oscura
cadena,
dorado
eslabón
Dark
chain,
golden
link
A
la
media
luna,
giró
la
Fortuna
At
the
half
moon,
Fortune
turned
A
la
noche
entera,
que
el
viento
cambió
To
the
whole
night,
that
the
wind
changed
Ya
asoma
la
luz
por
la
Décima
Esfera
The
light
dawns
in
the
Tenth
Sphere
Y
besa
la
nube
el
rosal
trepador
And
the
cloud
kisses
the
climbing
rose
bush
Bajo
la
muralla
de
Palma
del
Río
Beneath
the
wall
of
Palma
del
Río
Hermosa
cautiva,
me
diste
tu
amor
Beautiful
captive,
you
gave
me
your
love
Y
soñamos
hijos
psicodélicos
And
we
dreamed
of
psychedelic
children
Raza
de
los
trópicos
utópicos
Race
of
the
utopian
tropics
Peleando
con
los
tiempos
críticos
Fighting
with
critical
times
Ebrios
del
aroma
de
la
eterna
flor
Drunk
on
the
aroma
of
the
eternal
flower
A
la
media
luna,
giró
la
Fortuna
At
the
half
moon,
Fortune
turned
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Auserón, Santiago Auserón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.