Paroles et traduction Juan Perro - La Verbena
Aturdido
por
las
luces
de
la
pista
Ошеломленный
огнями
арены,
Le
gritó
un
espectador
al
guitarrista:
Зритель
крикнул
гитаристу:
"¡Ese
acople
la
cabeza
me
ha
tocado
"Этот
скрип
засел
в
моей
голове,
Como
un
peine
hecho
de
espina
de
pescado!'
Как
гребень,
сделанный
из
рыбьей
кости!"
-"Saque
el
pie
de
la
botella
por
favor"
-"Уберите
ногу
от
бутылки,
пожалуйста
Le
indicó
una
camarera
al
bailador
Сказала
танцору
официантка
Y
enseñándole
una
foto
en
la
cartera
Показывает
ему
фотографию
в
своем
кошельке
El
matón
le
contestó:
"Te
espero
fuera"
Вышибала
ответил
ему:
"Жду
тебя
снаружи"
La
otra
noche
en
la
verbena
Другой
ночью
на
вербене
Hacía
tanto
calor
Было
так
жарко
Que
vació
la
luna
llena
Что
полная
луна
опустошила
Su
botella
de
licor
Свою
бутылку
спиртного
Enjugándose
el
sudor
el
propietario
Вытирая
пот
Convertía
los
billetes
en
sudario
Хозяин
превращал
деньги
в
саван
Y
una
niña
se
comió
con
la
mirada
И
девочка
съела
глазами
Al
portero
por
el
precio
de
la
entrada
Вышибалу
за
цену
входного
билета
La
otra
noche
en
la
verbena
Другой
ночью
на
вербене
Hacía
tanto
calor
Было
так
жарко
Que
vació
la
luna
llena
Что
полная
луна
опустошила
Su
botella
de
licor
Свою
бутылку
спиртного
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Parsons Morris, Santiago Auseron Marrued
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.