Juan Perro - Pájaro de Siracusa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Perro - Pájaro de Siracusa




Pájaro de Siracusa
Птица Сиракуз
Pájaro de Siracusa quiero ser
Птицей Сиракуз я хочу быть,
Y en su fuente de agua pura
Из его источника чистых вод
Ir a beber
Мне бы испить.
Entre columnas caídas
Среди рухнувших колонн
Del templo de la memoria
Храма памяти,
Echó un pájaro a volar
Птица взметнулась к небесам;
El cielo no tiene historia
Неба история неведома.
La tarde es una violeta
Вечер - фиалка,
Sobre las rocas del valle
На скалах над долиной
El cielo agita sus alas
Небо крыльями трепещет,
Caen estrellas por la calle
Звезды падают наземь.
Pájaro de Siracusa quiero ser
Птицей Сиракуз я хочу быть,
Y en su fuente de agua pura
Из его источника чистых вод
Ir a beber
Мне бы испить.
En los árboles de Ortigia
В деревьях Ортигии
Se escucha un clamor eterno
Слышен вечный шум,
De cantos poco sensatos
Песнопений неразумных,
Para una tarde de invierno
Для зимнего вечера.
Vuestra asamblea parece
Ваш сход выглядит,
Pajaritos habladores
Как болтливых птичек,
De ánimas reencarnadas
Перевоплощенных душ,
Poetas y pensadores
Поэтов и мыслителей.
Pájaro de Siracusa quiero ser
Птицей Сиракуз я хочу быть,
Y en su fuente de agua pura
Из его источника чистых вод
Ir a beber
Мне бы испить.
Si yo me reencarnara
Если бы я переродился,
Ser un mirlo negro quiero
Я был бы черным дроздом,
Y cantar en una rama
И пел бы на ветке,
Desde principios de enero
С начала января.
Volando sobre las barcas
Летая над лодками,
Dormidas de Siracusa
Спящими в Сиракузах,
Mojar el pico en el agua
Я бы макал свой клюв в воду
De la fuente de Aretusa
Источника Аретузы.
Pàjaro de Siracusa quiero ser
Птица Сиракуз, я хотел бы быть,
Y en su fuente de agua pura
Из его источника чистых вод
Ir a beber
Мне бы испить,
Pàjaro de Siracusa...
Птица Сиракуз...





Writer(s): Santiago Auseron Marrued


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.