Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golero Desconfiado
Misstrauischer Hahn
De
los
hermanos
Piña
para
ti
Von
den
Brüdern
Piña
für
dich
Compañero,
le
aseguro
Ich
versichere
dir,
Kamerad
Que
mi
suegra
está
chillando
Dass
meine
Schwiegermutter
schreit
Porque
me
encontró
en
lo
oscuro
Weil
sie
mich
im
Dunkeln
fand
Con
la
muchacha
jugando
Mit
dem
Mädchen
im
Spiel
bereit
Yo
no
sé
cómo
ni
cuándo
Ich
weiß
nicht
wie,
ich
weiß
nicht
wann
Me
sorprendió
la
malvada
Die
Bösartige
mich
erwischte
Con
la
muchacha
jugando
Mit
dem
Mädchen
im
Spiel
begann
Y
me
pegó
una
insultada
Und
mich
bitterlich
beschimpfte
Qué
suegra
tan
desconfiada
Was
für
eine
misstrauische
Frau
La
que
el
destino
me
ha
dado
Die
mir
das
Schicksal
gegeben
Aconseja
a
la
muchacha
Sie
rät
dem
Mädchen
genau
Le
dice
que
soy
casado
Sagt,
ich
sei
verheiratet
eben
Ay,
golero
desconfiado,
golilla
de
cuero
Ach,
misstrauischer
Hahn,
Lederkragen
Perro
mocho
del
rabo,
no
pasa
puente
Stummelschwänziger
Hund,
überquert
keine
Brücke
El
hombre
enamorado
no
se
arrepiente
Ein
verliebter
Mann
bereut
nichts
Y,
si
está
casado,
no
tiene
miedo
Und
wenn
verheiratet,
hat
er
keine
Angst
No
tiene
miedo,
no
tiene
miedo
Hat
keine
Angst,
hat
keine
Angst
Si
está
casado,
no
tiene
miedo
Wenn
verheiratet,
hat
er
keine
Angst
Gallina
no
tiene
espuela
Hennen
haben
keine
Sporen
Morrocoy
no
sube
palo
Landschildkröten
klettern
nicht
Es
imberbe
el
gallinazo
y
por
eso
no
se
afeita
Ein
Geier
ist
bartlos,
deshalb
rasiert
er
sich
nicht
¡Ah,
de
papayita!
Ah,
kleine
Papaya!
Con
la
tranca
atravesada
Mit
dem
Riegel
quer
gelegt
Ha
condenado
el
portón
Hat
sie
das
Tor
versperrt
Con
puyas
de
caña
brava
Mit
Dornen
vom
wilden
Rohr
Aseguró
el
ventanón
Das
Fenster
gesichert
Para
cuidar
el
portillo
Um
das
Pförtchen
zu
bewachen
Por
donde
yo
me
colaba
Durch
das
ich
stets
schlich
Amarró
el
perro
tigrillo
Band
sie
den
Tigerhund
an
Para
que
me
devorara
Damit
er
mich
verschlingt
Yo
le
daba
un
bocadillo
Ich
gab
ihm
ein
Leckerli
Y
el
mocho
me
acariciaba
Und
der
Stumme
schmeichelte
mir
Es
un
mal
equilibrista
Er
ist
ein
schlechter
Artist
El
perro
mocho
del
rabo
Der
stummelschwänzige
Hund
Si
el
puente
es
una
viguita
Wenn
die
Brücke
ein
kleines
Brett
Tiene
que
pasar
cargado
Muss
er
beladen
rüber
Ay,
golero
desconfiado,
golilla
de
cuero
Ach,
misstrauischer
Hahn,
Lederkragen
Perro
mocho
del
rabo,
no
pasa
puente
Stummelschwänziger
Hund,
überquert
keine
Brücke
El
hombre
enamorado,
no
se
arrepiente
Ein
verliebter
Mann
bereut
nichts
Y,
si
está
casado,
no
tiene
miedo
Und
wenn
verheiratet,
hat
er
keine
Angst
No
tiene
miedo,
no
tiene
miedo
Hat
keine
Angst,
hat
keine
Angst
Si
está
casado,
no
tiene
miedo
Wenn
verheiratet,
hat
er
keine
Angst
Gallina
no
tiene
espuela
Hennen
haben
keine
Sporen
Morrocoy
no
sube
palo
Landschildkröten
klettern
nicht
Es
imberbe
gallinazo
y
por
eso
no
se
afeita
Ein
Geier
ist
bartlos,
deshalb
rasiert
er
sich
nicht
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.