Paroles et traduction Juan Profundo - La Resaca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
cabeza
me
da
vueltas
de
campana
My
head
is
spinning
like
a
crazy
thing
No
se
donde
coño
estoy
pero
estoy
seguro
que
esta
no
es
mi
cama
Don't
know
where
the
heck
I
am
but
I'm
sure
this
isn't
my
bed,
darling
Na
mas
se
que
estoy
vivo
y
que
bebí...
All
I
know
is
that
I'm
alive
and
got
quite
drunk...
Mezclando
Ballantines,
Bacardi
Mixing
Ballantines,
Bacardi
Y
hasta
un
cartón
de
vino
y
me
vine
And
even
a
box
of
wine,
and
I
got
wasted
Al
kely
de
a
saber
quien
es
el
dueño
dime
In
whose
flat
I
don't
know,
whosever
it
is,
tell
me
Exprímete
la
olla
y
haz
memoria
Juan
jolines
Rack
your
brain,
John,
try
to
remember,
how
did
I
get
here?
Todos
los
fines
fino
a
tono
al
fin
termino
Every
weekend
I
go
out
and
party,
and
I
always
end
up
Con
dinero
fui
y
sin
dinero
me
volví
a
ver
si
lo
adivino...
With
money
when
I
go
out,
and
without
it
when
I
come
back,
let's
see
if
I
can
figure
it
out
Joder
la
casa
de
la
notas
que
ayer
me
Damn,
it's
the
flat
of
that
chick
that
yesterday
Invito
a
beber
un
pelotazo
en
Jamboree
¿no?
I
invited
for
a
drink
at
Jamboree,
right?
Me
doy
la
vuelta
y
la
examino
con
lupa
I
turn
around
and
examine
the
room
with
a
magnifying
glass
Toca
el
dos,
me
las
piro
voy
a
echar
to
la
pota
It's
two
o'clock,
I'm
off,
I'm
going
to
puke
my
guts
out
Que
mala
pata,
que
mala
potra
Such
bad
luck,
such
bad
fortune
Que
caca
de
la
vaca
otra
vez
la
cagué
por
ir
papa...
What
a
load
of
crap,
I
screwed
up
again
for
going
out,
baby...
Es
lo
que
toca
y
cuando
salgo
de
su
piso
la
jodida
luz
me
mata
That's
the
way
it
is,
and
when
I
leave
her
flat,
the
damn
light
blinds
me
Asi
son
las
mañanas
de
resaca
That's
what
a
hangover
morning
is
like
Odio
el
sol
y
mi
aliento
huele
a
alchol
I
hate
the
sun
and
my
breath
smells
like
alcohol
Vuelvo
a
pata
a
la
estación
he
perdido
la
noción
del
tiempo
I
walk
back
to
the
station,
I've
lost
track
of
time
Las
piernas
ni
me
siento,
estoy
hecho
una
mierda,
entro
My
legs
don't
even
feel
like
they're
there,
I'm
a
mess,
I
get
on
Dentro
del
tren
y
me
duermo
en
el
asiento
On
the
train
and
fall
asleep
on
the
seat
Me
encuentro
hecho
un
ocho
por
la
fiesta
de
la
noche
I'm
feeling
like
crap
from
last
night's
party
En
el
centro
del
vagón
to
pocho
pinta
de
fantoche...
In
the
middle
of
the
carriage,
looking
like
an
idiot...
-Proxima
estación
Rubí-,
al
fin
que
alivio
-Next
stop
Rubí-,
finally,
what
a
relief
Solo
falta
un
pelin
y
termina
este
delirio
Just
a
little
bit
more
and
this
nightmare
will
be
over
Quiero
llegar
al
keli,
a
mi
dormitorio
I
want
to
get
to
my
flat,
to
my
bedroom
Estoy
molio,
¡oh
dios
mío!,
perdona
a
este
demonio
I'm
exhausted,
oh
my
god,
forgive
this
sinner
Este
milenio
es
para
dueños
del
imsomnio
This
millennium
is
for
those
who
never
sleep
De
música,
de
privas,
de
pollas
y
de
coños
For
music,
for
partying,
for
girls
and
for
guys
En
verano,
en
invierno,
primavera
o
en
otoño
In
summer,
in
winter,
in
spring
or
in
autumn
La
resaca
siempre
esta
en
nuestra
cabeza
como
un
moño
The
hangover
is
always
there
in
our
head
like
a
bun
Me
van
a
disculpar
es
la
hora
de
sobarla
Excuse
me,
it's
time
to
go
to
bed
Dormiré
hasta
que
suene
la
alarma
.
I'll
sleep
until
the
alarm
clock
goes
off.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.