Paroles et traduction Juan Profundo - Pleyas de Playa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pleyas de Playa
Beach Posers
A
mí
ni
criminal
ni
na'
I'm
not
a
criminal
or
anything
¿Conmigo
de
qué
tú
vas
peque?,
vete
a
chuparla
ya
What
are
you
on
about,
little
one?
Go
suck
it
already
Aquí
de
pipas
Churruca
pa'
la
peli
Here
with
Churruca
pipes
for
the
movie
El
Precio
del
poder
el
domingo
vimos
en
mi
keli
We
watched
"Scarface"
on
Sunday
in
my
crib
En
fin,
zaping
entre
paréntesis,
marqueting
pal
pin
pin
Anyway,
zapping
between
channels,
marketing
for
the
bling
bling
Pinta
chunga
para
el
magazine
Things
look
rough
for
the
magazine
¿Cerveza
sin?
Beer
without
alcohol?
Para
rodar
tu
video,
la
MTV
es
todo
para
ti
tontín,
menudo
ruin
To
shoot
your
video,
MTV
is
everything
for
you,
fool,
what
a
loser
Rap
de
radio,
cuerpos
de
calendario
odio
Radio
rap,
calendar
bodies,
I
hate
it
Te
haces
con
el
monopolio,
hoy
lo
ponen
diario
You
take
over
the
monopoly,
they
play
it
daily
now
Falso
tu
oro,
falsa
tu
era,
falso
tú
eres
Your
gold
is
fake,
your
era
is
fake,
you
are
fake
Tu
paso
en
falso
es
un
fallo
que
te
enteres
Your
misstep
is
a
failure,
get
it?
Para
tu
interés
aquí
suelen
dar
gato
por
liebre
For
your
information,
they
usually
sell
cat
for
hare
here
Por
la
boca
muere
el
pez,
así
no
ganas,
pierdes
The
fish
dies
by
its
mouth,
you
don't
win
this
way,
you
lose
Haz
los
deberes
y
verás
que
tu
deber
Do
your
homework
and
you'll
see
your
duty
Es
no
hablar
de
tus
poderes
si
no
eres
Rokefeller
¿quieres?
Is
not
to
talk
about
your
powers
if
you're
not
Rockefeller,
get
it?
Tu
monedero
no
huele
a
jurdeles
Your
wallet
doesn't
smell
like
hundred
dollar
bills
Sin
money,
sin
rolex,
vacilo
donde
más
duele
Without
money,
without
a
Rolex,
I
brag
where
it
hurts
the
most
Sin
más
menesteres
haré
que
más
esmeres
Without
further
ado,
I'll
make
you
put
in
more
effort
En
este
tema
me
veré
obligado
a
ser
breve
In
this
track,
I'll
be
forced
to
be
brief
¿Compruebe?
compadre,
compre
y
pruebe
y
compare
a
pares
Check
it
out,
buddy,
buy
and
try
and
compare
Y
a
mares
aparecen
centenares
de
anormales
And
hundreds
of
abnormal
ones
appear
in
droves
Siguen
cayendo
como
moscas
They
keep
falling
like
flies
Grupos
underground
y
radicales
ahora
se
hacen
comerciales
Underground
and
radical
groups
are
now
going
commercial
No
pasa
na',
a
la
mierda
todo
se
va
It's
alright,
everything
goes
to
shit
Lo
que
tanto
costó
montar
se
puede
derrumbar
más
What
took
so
much
to
build
can
collapse
even
more
Tu
rollo
pleya
de
playa
ya
no
se
lleva
Your
beach
poser
thing
is
no
longer
in
style
Sin
billetes
y
sin
yate
te
vacilo
cuando
quieras,
de
veras
Without
bills
and
without
a
yacht,
I'll
diss
you
whenever
you
want,
for
real
Necesitas
que
te
den
clases
You
need
to
be
taught
a
lesson
Tengo
bajo
mi
manga
miles
de
ases
I
have
thousands
of
aces
up
my
sleeve
En
cada
compás
vacile
verás,
vacile
tendrás
In
every
beat,
you'll
see
bragging,
you'll
get
bragging
Pibe,
mi
flow
se
exhibe
en
el
desfile
Dude,
my
flow
is
on
display
in
the
parade
Mira
qué
raaaap
¡Oh
ooooh!
Look
at
this
raaaap,
Oh
ooooh!
Me
cago
en
el
meanstream
y
en
los
putos
pleyas
yankis
I
shit
on
the
mainstream
and
the
fucking
Yankee
beach
posers
Rap
de
pin
pin
para
cagarse
en
el
phanty
Bling-bling
rap
to
shit
on
the
Phantom
Mira
qué
chachi
¡Oh,
ooooh!
Look
how
cool,
Oh,
ooooh!
A
quién
vas
a
engañar
con
tu
mierda
comercial
chico
Who
are
you
trying
to
fool
with
your
commercial
crap,
kid?
Me
río
de
los
que
sin
pasta
van
de
ricos
I
laugh
at
those
who
act
rich
without
money
De
Al
Pacino,
De
Niro
y
de
casinos
From
Al
Pacino,
De
Niro,
and
casinos
De
Barrio
Sésamo
memo
te
mueves
tu
so
primo
Sesame
Street
memo,
you
move
like
that,
cuz
Tu
timo
vino
y
se
fue
a
comer
langostinos
Your
scam
came
and
went
to
eat
prawns
Que
tú
comes
migas
con
melón
y
pides
sal
hasta
al
vecino,
¡Palomino!
While
you
eat
crumbs
with
melon
and
ask
your
neighbor
for
salt,
Palomino!
Revienta
por
el
intestino
It
bursts
through
your
intestines
Cabrón,
con
la
cara
chunga
me
comes
"tol"
pepino
Bastard,
with
a
grumpy
face
you
eat
the
whole
cucumber
¿Mafia?
en
la
peli
de
El
Padrino
Mafia?
In
the
Godfather
movie
A
mí
no
me
vino
el
aire
de
matón
de
cine
Tarantino
The
killer
vibe
from
Tarantino
movies
didn't
come
to
me
Menos
Mercedes
Benz
cuando
vas
en
tren
Less
Mercedes
Benz
when
you're
on
the
train
Men,
tira
para
el
andén,
¿quién
te
ha
visto
y
quién
te
ve?
bien
Man,
head
to
the
platform,
who
saw
you
and
who
sees
you
now?
Right
Que
te
den,
mis
ojos
no
se
creen
lo
que
ven
Screw
you,
my
eyes
don't
believe
what
they
see
La
moto
no
me
venden
aunque
sea
del
todo
a
cien
They
won't
sell
me
the
motorcycle
even
if
it's
all
for
a
hundred
¡Tiempo!
¿gangster
tu?
Lo
siento
no
creo
en
cuentos
Time!
Gangster
you?
Sorry,
I
don't
believe
in
fairy
tales
Fantasmas
como
Cásper
yo
los
cazo
al
momento
Ghosts
like
Casper,
I
hunt
them
down
right
away
Os
presento
al
rapero
chungo,
el
de
la
scooter
I
present
to
you
the
tough
rapper,
the
one
with
the
scooter
Nene
sigues
siendo
para
mi
el
MC
más
cutre
Baby,
you're
still
the
lamest
MC
for
me
Ni
mises,
ni
misters,
ni
supers,
ni
coupés
No
misses,
no
misters,
no
supers,
no
coupes
Más
vale
que
te
ocupes
de
tu
fé
y
no
de
tu
tupé
You
better
take
care
of
your
faith
and
not
your
toupee
La
fama
escupe
a
quien
sube
sin
valer
Fame
spits
on
those
who
rise
without
worth
Supe
que
tu
superación
es
tu
perdición
I
knew
your
overcoming
is
your
downfall
Vamos
a
hacer
ficción,
¿a
ver?
premio
para
usted
Let's
do
fiction,
shall
we?
Prize
for
you
Premio
para
él,
premio
para
aquel
pastel
Prize
for
him,
prize
for
that
cake
Rap
cutre
escrito
en
un
papel
es
un
delito
Crappy
rap
written
on
paper
is
a
crime
Y
el
bonito
luce
putas
de
burdel
"pal"
numerito
And
the
pretty
one
shows
off
brothel
whores
for
the
little
number
Mi
rollo
es
puro,
no
voy
de
modelito
My
thing
is
pure,
I
don't
go
for
the
model
look
Libreta,
PC
y
la
cerveza
de
litro
Notebook,
PC
and
the
liter
of
beer
Cedés
que
hacen
mito,
pongo
y
con
eso
medito
CDs
that
become
legendary,
I
put
them
on
and
with
that
I
meditate
¿Cómo
quieres
tener
mérito
chico?
por
Dios
bendito
How
do
you
want
to
have
merit,
kid?
For
God's
sake
Escuchando
la
basura
comercial
en
tu
equipo
Listening
to
commercial
trash
on
your
stereo
Jodiendo
el
cabezal
y
la
aguja
¿me
explico?
Fucking
up
the
head
and
the
needle,
do
you
understand?
Si
compras
mierda
como
Nelly,
Master
P
o
el
tal
Ja
Rule
If
you
buy
crap
like
Nelly,
Master
P
or
that
Ja
Rule
Es
que
tienes
el
gustico
en
el
bull
It's
because
you
have
your
taste
in
the
toilet
Mira
qué
raaaap
¡Oh
ooooh!
Look
at
this
raaaap,
Oh
ooooh!
Me
cago
en
el
meanstream
y
en
los
putos
pleyas
yankis
I
shit
on
the
mainstream
and
the
fucking
Yankee
beach
posers
Rap
de
pin
pin
para
cagarse
en
el
phanty
Bling-bling
rap
to
shit
on
the
Phantom
Mira
qué
chachi
¡Oh,
ooooh!
Look
how
cool,
Oh,
ooooh!
A
quién
vas
a
engañar
con
tu
mierda
comercial
chico
Who
are
you
trying
to
fool
with
your
commercial
crap,
kid?
Me
río
de
los
que
sin
pasta
van
de
ricos
I
laugh
at
those
who
act
rich
without
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.a. Guerrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.