Paroles et traduction Juan Profundo - Traemos ruido (con Kyudos)
Traemos ruido (con Kyudos)
We Bring Noise (with Kyudos)
¡Oye!
Despierta
de
la
siesta
que
hoy
hay
fiesta,
Hey!
Wake
up
from
your
nap,
there's
a
party
today,
Tira
pa
arriba,
reincorpórate
y
baila
la
canción
esta.
Get
up,
pull
yourself
together
and
dance
to
this
song.
Fresca
música
te
traigo
yo,
así
que
venga,
y
I
bring
you
fresh
music,
so
come
on,
and
Espabila
que
la
orquesta
esta
te
la
muestra
el
tal
Juan
Pro,
Wake
up
because
this
orchestra
shows
you
what
Juan
Pro
is
all
about,
...mueve
tu
culo
al
ritmo
del
más
puro
funk.
...move
your
ass
to
the
rhythm
of
the
purest
funk.
Compongo
con
son
dejando,
muy
alto
el
listón,
I
compose
with
joy,
leaving
the
bar
very
high,
Levantad
los
brazos,
¡copón!,
hacedme
caso,
Raise
your
arms,
damn
it!,
listen
to
me,
Hay
sesión
de
baile
y
quiero
ver
acción
ahí
abajo,
There's
a
dance
session
and
I
want
to
see
action
down
there,
Carajo,
mover
los
bajos
ni
deprisa
ni
despacio,
Damn
it,
move
your
lower
parts,
neither
slow
nor
fast,
Al
tajo,
vamos
a
reventar
la
sala
dando
saltos.
Let's
get
to
work,
we're
going
to
blow
up
the
room
by
jumping.
Por
la
madre
que
me
trajo,
yo
rajo
a
destajo
By
the
mother
who
brought
me
into
this
world,
I'm
tearing
it
up
Todo
mi
trabajo:
encajo
rimas
que
entre
sílabas
barajo,
All
my
work:
I
fit
rhymes
that
I
shuffle
between
syllables,
Fresco
en
el
bolo,
fresco
a
mi
modo,
yo
controlo
todo,
Fresh
at
the
gig,
fresh
in
my
own
way,
I
control
everything,
Solo
o
con
Kyudos
haciéndome
coros,
Alone
or
with
Kyudos
doing
backing
vocals
for
me,
Codo
con
codo
traigo
mi
protocolo
con
color
Side
by
side
I
bring
my
colorful
protocol
Y
colaboro
con
un
público
de
lujo,
fiesta
proporciono,
And
I
collaborate
with
a
luxury
audience,
I
provide
a
party,
Yo
presiono
ON
al
flow,
en
el
beat
me
acciono,
I
press
ON
on
the
flow,
I
activate
myself
in
the
beat,
Sudo
por
cada
poro,
estilo
propio
entono,
I
sweat
from
every
pore,
I
intone
my
own
style,
Autóctono,
pura
casta
en
el
micrófono,
Indigenous,
pure
breed
on
the
microphone,
Todo
modo
domo,
sueno
gordo
y
muy
poco
monótono.
Anyway,
I
dominate,
I
dream
big
and
very
little
monotonous.
Pasen,
¡cómo
no!,
pónganse
cómodos,
tenéis
el
mono,
Come
in,
of
course!,
make
yourselves
comfortable,
you
have
the
monkey,
Sonido
estéreo,
Dj
Surmah
trae
la
promo,
Stereo
sound,
Dj
Surmah
brings
the
promo,
Agito
la
varita
mágica
y
caigo
a
plomo
I
shake
the
magic
wand
and
fall
head
first
Sobre
un
ritmo
del
cagarse,
a
todos
os
impresiono.
On
a
rhythm
to
shit
yourself
to,
I
impress
you
all.
Vente
pa
la
fiesta
chico
y
serás
bienvenido,
Come
to
the
party,
dude,
and
you'll
be
welcome,
Que
te
lo
vas
a
pasar
de
cojones,
ya
te
lo
digo
yo.
You're
gonna
have
a
fucking
great
time,
I'm
telling
you.
Trae
tu
culo
aquí
y
muévelo
solo
un
ratillo,
Bring
your
ass
here
and
move
it
for
just
a
little
while,
Que
estos
dos
te
traen
más
ruido
que
un
saco
lleno
de
grillos.
These
two
bring
you
more
noise
than
a
sack
full
of
crickets.
Nanana,
nananana,
nananana...
Nanana,
nananana,
nananana...
Nanana,
nananana,
nananana...
Nanana,
nananana,
nananana...
Nanana,
nananana,
nananana...
Nanana,
nananana,
nananana...
Nanana,
nananana,
nananana...
Nanana,
nananana,
nananana...
Escuchas
el
sonido
del
barrio,
You
hear
the
sound
of
the
neighborhood,
Quitarte
el
estrés
moviendo
los
pies
es
algo
más
que
necesario,
Relieving
your
stress
by
moving
your
feet
is
more
than
necessary,
No
temas
porque
en
mis
temas
me
salgo,
Don't
be
afraid
because
I
go
all
out
in
my
tracks,
Si,
lo
valgo,
y
sin
salir
en
la
radio,
es
perfecto
Yes,
I'm
worth
it,
and
without
being
on
the
radio,
it's
perfect
El
sendero
del
audio
que
cabalgo
¡para
largo
va!
The
path
of
audio
that
I
ride,
it's
going
to
be
long!
Siempre
quedan
cojones
y
saliva
a
pulmones
que
chillan
There
are
always
balls
and
saliva
in
lungs
that
scream
Si
todos
los
cabrones
están
con
las
manos
arriba.
If
all
the
bastards
have
their
hands
up.
Vente
pa
la
fiesta,
deja
la
modestia
ya
Come
to
the
party,
leave
your
modesty
behind
Y
toma
la
iniciativa,
elijas
la
priva,
índica
o
sativa,
And
take
the
initiative,
choose
the
private,
indica
or
sativa,
Fluye
la
música
y
la
rima
por
encima
de
todo,
Music
and
rhyme
flow
above
all
else,
Tenemos
respuesta
a
tus
preguntas
de
este
modo,
We
have
the
answer
to
your
questions
in
this
way,
Flow
a
bordo
del
barco
corsario
del
Flaco
y
el
Gordo,
Flow
aboard
the
pirate
ship
of
Flaco
and
Gordo,
Lo
corroboro,
no
será
igual
sin
vosotros,
bombón,
I
corroborate,
it
won't
be
the
same
without
you,
honey,
Bailar
nuestro
son
es
pura
diversión
Dancing
our
sound
is
pure
fun
Segura,
no
busques
excusas,
mantente
libre
Safe,
don't
make
excuses,
stay
free
De
ataduras,
espero
que
vibres
a
estas
alturas
Of
ties,
I
hope
you're
vibing
by
now
Mientras
alzo
las
manos
por
amor
a
esta
cultura,
As
I
raise
my
hands
for
the
love
of
this
culture,
Con
mis
hermanos
y
hermanas
al
lao,
que
nos
quiten
With
my
brothers
and
sisters
by
my
side,
let
them
take
away
Lo
bailao
y
caer
KO.
Así
que
tranqui
chico,
What
we've
danced
and
fall
KO.
So
chill
out,
dude,
Aquí
ya
está
to
el
pescao
vendido.
All
the
fish
is
already
sold
here.
Brindo
al
rapear
y
caigo
en
tus
oídos
I
toast
to
rapping
and
fall
into
your
ears
Para
que
lo
goces
de
lo
lindo,
So
you
can
enjoy
it
to
the
fullest,
Escucha
nuestro
puto
sonido
perdido
Listen
to
our
fucking
lost
sound
Cumpliendo
con
el
cometido,
amigo
aplícate
Fulfilling
the
mission,
my
friend,
apply
yourself
La
lección
del
sucio
bandido
cabrón,
The
lesson
of
the
dirty
bandit
bastard,
Soy
Kyudos
putón,
¿desprevenido?,
I'm
Kyudos,
you
whore,
unprepared?,
Pues
traigo
mucho
ruido.
Well,
I
bring
a
lot
of
noise.
Vente
pa
la
fiesta
chico
y
serás
bienvenido,
Come
to
the
party,
dude,
and
you'll
be
welcome,
Que
te
lo
vas
a
pasar
de
cojones,
ya
te
lo
digo
yo.
You're
gonna
have
a
fucking
great
time,
I'm
telling
you.
Trae
tu
culo
aquí
y
muévelo
solo
un
ratillo,
Bring
your
ass
here
and
move
it
for
just
a
little
while,
Que
estos
dos
te
traen
más
ruido
que
un
saco
lleno
de
grillos.
These
two
bring
you
more
noise
than
a
sack
full
of
crickets.
Nanana,
nananana,
nananana...
Nanana,
nananana,
nananana...
Nanana,
nananana,
nananana...
Nanana,
nananana,
nananana...
Nanana,
nananana,
nananana...
Nanana,
nananana,
nananana...
Nanana,
nananana,
nananana...
Nanana,
nananana,
nananana...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Antonio Guerrero Rodrigues, Alejandro Sanchez Rueda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.