Paroles et traduction Juan Quintero - A Pique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
cosa
que
de
repente
se
me
ha
ido
el
suelo
Как
вдруг
подо
мной
земля
пропала,
Y
está
el
vacío
esperándome.
И
пустота
ждет
меня.
Nada
me
puede
atajar,
Ничто
меня
не
остановит,
Nada
firme
adelante
mío.
Ничего
твердого
впереди.
No
es
que
me
caiga.
Я
не
падаю.
Se
me
ha
ido
el
suelo
Земля
ушла
из-под
ног,
Y
lo
voy
a
seguir.
И
я
последую
за
ней.
No
te
asustes,
no,
Не
бойся,
нет,
No
te
asustes
si
ves
Не
бойся,
если
увидишь,
Que
como
respaldo
lo
tengo
al
viento
Что
моей
опорой
стал
ветер,
Y
no
queda
nada
bajo
mis
pies,
И
ничего
не
осталось
под
ногами,
Me
voy
a
pique
nomás
Я
стремительно
падаю
вниз
Y
aunque
rompa
el
aire
de
un
tajo,
И
пусть
даже
воздух
разрежу,
No
es
que
me
caiga,
Я
не
падаю,
Es
que
voy
pa'
abajo
Я
лечу
вниз,
A
tocar
el
fondo
de
lo
que
soy
На
самое
дно
своей
сути
De
una
buena
vez.
Раз
и
навсегда.
No
me
llores,
no,
ya
he
de
venir
Не
плачь,
нет,
я
еще
вернусь,
Voy
a
encontrarme
con
mi
suerte
Я
встречусь
со
своей
судьбой,
Buscando
lejos
de
todo
lugar
Ища
вдали
от
всех
мест,
Hasta
lejos
de
mí.
Даже
вдали
от
себя.
De
lo
más
hondo
te
quiero
pedir.
Из
самой
глубины
прошу
тебя.
A
gatas
abro
los
ojos
de
tanto
miedo,
На
ощупь
открываю
глаза
от
страха,
No
hay
asidero
que
pueda
ver.
Нет
опоры,
которую
я
мог
бы
увидеть.
Bajo
zumbando
nomás
Лечу
вниз
жужжа,
No
hay
abrazo
ni
soledad
Нет
ни
объятий,
ни
одиночества,
Dónde
me
he
metido
Куда
я
попал,
Nada
se
ve,
y
hay
que
seguir.
Ничего
не
видно,
но
нужно
продолжать.
No
te
asustes,
no,
no
te
asustes
si
ves
Не
бойся,
нет,
не
бойся,
если
увидишь,
Que
no
quedan
voces
al
lado
mío
Что
рядом
нет
голосов,
Que
me
hagan
bulla
y
me
hagan
reír
Чтобы
шуметь
и
смешить
меня,
Nadie
se
puede
acercar
Никто
не
может
приблизиться,
Pero,
hermano,
no
hay
soledad,
Но,
милая,
нет
одиночества,
Donde
me
he
metido.
Там,
куда
я
попал.
Me
arenga
el
aire
con
su
silbido
Ветер
подбадривает
меня
своим
свистом
Y
me
da
su
mano
para
seguir.
И
дает
мне
руку,
чтобы
продолжать
путь.
No
me
llores,
no,
ya
he
de
venir
Не
плачь,
нет,
я
еще
вернусь,
Voy
a
encontrarme
con
mi
suerte
Я
встречусь
со
своей
судьбой,
Buscando
lejos
de
todo
lugar
Ища
вдали
от
всех
мест,
Lejos
de
mí.
Вдали
от
себя.
De
lo
más
hondo
te
quiero
pedir.
Из
самой
глубины
прошу
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Quintero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.