Paroles et traduction Juan Rios feat. Made in M, Lasser & Cráneo - Tesoro (feat. Cráneo)
Tesoro (feat. Cráneo)
Treasure (feat. Cráneo)
El
universo
dentro
′e
una
canica
The
universe
inside
a
marble
Yo
esperándote
en
el
portal
(ey)
Me
waiting
in
the
doorway
(hey)
Te
miro
y
sé
que
dices
la
verdad
I
look
at
you
and
I
know
you′re
telling
the
truth
Y
eso
es
más
bueno
que'l
zumo
natural
(yes)
And
that′s
better
than
fresh
juice
(yes)
Con
la
cama
por
hacer,
las
camis
por
planchar
With
the
bed
unmade,
the
shirts
to
iron
El
grinder
ya
se
ha
puesto
a
girar
The
grinder
has
already
started
to
turn
Si
tienes
hambre,
keep
calm
If
you′re
hungry,
keep
calm
Tengo
el
phone
del
kebab
guarda′o
en
el
celular
I
have
the
kebab
phone
number
saved
in
my
cell
phone
Tu
superhéroe
en
bata
y
gayumbos
(uh)
Your
superhero
in
a
robe
and
boxers
(uh)
Hago
unas
nubes
y
luego
me
tumbo
I
make
some
clouds
and
then
I
lie
down
Siento
que
puedo
cambiar
tu
mundo
I
feel
like
I
can
change
your
world
Disfruto
del
queso
y
por
eso
lo
fundo
I
enjoy
cheese
and
that's
why
I
melt
it
Hincha
el
pecho,
ven
a
lo
profundo
Puff
out
your
chest,
come
to
the
deep
end
Solo
me
dirijo
hacia
donde
alumbro
I
only
go
where
I
shine
Pero
tus
ojos
me
cambian
el
rumbo
But
your
eyes
change
my
course
Quiero
entenderte,
pero
es
to'
chungo
I
want
to
understand
you,
but
it's
all
hard
Claro
que
podría,
pero
creo
que
paso
Sure
I
could,
but
I
think
I′ll
pass
Digo
que
estoy
mal,
pero
nunca
es
pa'
tanto
I
say
I'm
bad,
but
it's
never
that
bad
Si
hace
un
buen
día
no
me
encierro
en
mi
cuarto
If
it's
a
nice
day,
I
don't
lock
myself
in
my
room
Mejor
guardo
la
partida
y
me
largo
I'd
rather
save
the
game
and
go
Claro
que
podría,
pero
creo
que
paso
Sure
I
could,
but
I
think
I′ll
pass
Digo
que
estoy
mal,
pero
nunca
es
pa′
tanto
I
say
I'm
bad,
but
it's
never
that
bad
Si
hace
un
buen
día
no
me
encierro
en
mi
cuarto
If
it's
a
nice
day,
I
don't
lock
myself
in
my
room
Mejor
guardo
la
partida
y
me
largo
I'd
rather
save
the
game
and
go
Llevo
tres
horas
en
el
fuckin′
sofá
I've
been
on
the
couch
for
three
hours
No
me
gusta
como
soy
pero
no
voy
a
cambiar
(que
va)
I
don't
like
who
I
am
but
I'm
not
going
to
change
(no
way)
Soy
un
"¡qué
chaval!",
un
fuma'o
sin
fumar
I′m
a
"what
a
guy!",
a
smoker
without
smoking
Guardo
sentimientos
que
debo
de
ordenar
I
keep
feelings
I
should
sort
out
Sé
que
ahora
me
odias,
pero
que
es
temporal
I
know
you
hate
me
now,
but
it′s
temporary
Que
todo
eso
que
me
dices
no
lo
dices
a
mal
That
everything
you
say
to
me
you
don't
mean
Solo
entiendo
de
belleza
si
te
vuelvo
a
mirar
I
only
understand
beauty
if
I
look
at
you
again
Los
caminos
se
bifurcan
y
se
vuelven
a
juntar
The
paths
fork
and
come
together
again
Tengo
un
par
de
sueños
que
se
harán
realidad
I
have
a
couple
of
dreams
that
will
come
true
Y
unos
cuantos
secretos
que
no
supe
contar
And
a
few
secrets
I
couldn't
tell
No
hago
caso
a
las
serpientes
que
me
quieren
liar
I
ignore
the
snakes
that
want
to
lie
to
me
Y
sé
que
eso
está
bueno
sin
tenerlo
que
probar
(yeah)
And
I
know
that′s
good
without
having
to
try
it
(yeah)
Intencionalidad
detrás
de
cada
decisión
Intentionality
behind
every
decision
Unas
veces
acierto
y
otras
no,
¡jo!
Sometimes
I
get
it
right
and
sometimes
I
don't,
oh
well!
Llego
a
conclusiones
de
una
mente
superior
I
come
to
conclusions
from
a
higher
mind
Pero
luego
fallo
en
lo
más
fácil
del
amor
But
then
I
fail
in
the
easiest
part
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
La Isla
date de sortie
27-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.