Paroles et traduction Juan Rios feat. Made in M & Lasser & Cráneo - Tesoro
El
universo
dentro
de
una
canica
The
universe
within
a
marble
Yo
esperándote
en
el
portal
I
am
waiting
for
you
in
the
portal
Te
miro
y
sé
que
dices
la
verdad
I
look
at
you
and
I
know
you
are
telling
the
truth
Y
eso
es
más
bueno
que
el
zumo
natural
And
that
is
better
than
natural
juice
Con
la
cama
por
hacer
With
the
bed
unmade
Las
camis
por
planchar,
el
grinder
ya
se
ha
puesto
a
girar
The
shirts
to
iron,
the
grinder
is
already
turning
Si
tienes
hambre:
keep
calm
If
you
are
hungry:
keep
calm
Tengo
song
del
que
va
guarda′o
en
el
celular
I
have
the
song
on
my
phone
Tu
superhéroe
en
bata
y
gayumbos
Your
superhero
in
a
robe
and
underwear
Hago
unas
nubes
y
luego
me
tumbo
I
make
clouds
and
then
I
lie
down
Siento
que
puedo
cambiar
tu
mundo
I
feel
that
I
can
change
your
world
Disfruto
del
queso
y
por
eso
lo
fundo
I
enjoy
the
cheese
and
that
is
why
I
melt
it
Hincha
el
pecho,
ven
a
lo
profundo
Puff
out
your
chest,
come
to
the
depths
Sólo
me
dirijo
hacia
donde
alumbro
I
only
go
where
I
shine
Pero
tus
ojos
me
cambian
el
rumbo
But
your
eyes
change
my
course
Quiero
entenderte
pero
es
to'
chungo
I
want
to
understand
you,
but
it's
all
very
difficult
Claro
que
podría
pero
creo
que
paso
Of
course
I
could,
but
I
think
I'll
pass
Digo
que
estoy
mal
pero
nunca
es
pa′
tanto
I
say
I'm
not
well,
but
it's
never
that
bad
Si
hace
un
buen
día
no
me
encierro
en
mi
cuarto
If
it's
a
good
day,
I
don't
shut
myself
in
my
room
Mejor
guardo
la
partida
y
me
largo
I
prefer
to
save
the
game
and
leave
Claro
que
podría
pero
creo
que
paso
Of
course
I
could,
but
I
think
I'll
pass
Digo
que
estoy
mal
pero
nunca
es
pa'
tanto
I
say
I'm
not
well,
but
it's
never
that
bad
Si
hace
un
buen
día
no
me
encierro
en
mi
cuarto
If
it's
a
good
day,
I
don't
shut
myself
in
my
room
Mejor
guardo
la
partida
y
me
largo
I
prefer
to
save
the
game
and
leave
Llevo
ya
3 horas
en
el
fucking
sofá
I've
been
on
the
fucking
couch
for
3 hours
No
me
gusta
cómo
soy
pero
no
voy
a
cambiar
I
don't
like
the
way
I
am,
but
I'm
not
going
to
change
¿Soy
un
qué,
chaval?
What
am
I,
dude?
Un
fuma'o
sin
fumar
A
smoker
who
doesn't
smoke
Guardo
sentimientos
que
debo
de
ordenar
I
keep
feelings
that
I
should
sort
out
Sé
que
ahora
me
odias
pero
que
es
temporal
I
know
that
you
hate
me
now,
but
it's
temporary
Que
todo
eso
que
me
dices
no
lo
dices
a
mal
That
everything
you
say
to
me
is
not
meant
to
be
hurtful
Sólo
entiendo
de
belleza
si
te
vuelvo
a
mirar
I
only
understand
beauty
if
I
look
at
you
again
Los
caminos
se
bifurcan
y
se
vuelven
a
juntar
The
paths
fork
and
then
come
together
again
Tengo
un
par
de
sueños
que
se
harán
realidad
I
have
a
few
dreams
that
will
come
true
Y
unos
cuantos
secretos
que
no
supe
contar
And
a
few
secrets
that
I
haven't
been
able
to
tell
No
hago
caso
a
las
serpientes
que
me
quieren
liar
I
don't
pay
attention
to
the
snakes
that
want
to
tie
me
up
Y
sé
que
eso
está
bueno
sin
tenerlo
que
probar
And
I
know
that
that's
good
without
having
to
try
it
Intencionalidad
detrás
de
cada
decisión
Intent
behind
every
decision
Unas
veces
acierto
y
otras
no
¡Jo!
Sometimes
I
get
it
right
and
sometimes
I
don't,
damn!
Llevo
a
conclusiones
de
una
mente
superior
I
draw
conclusions
from
a
superior
mind
Pero
luego
fallo
en
lo
más
fácil
del
amor
But
then
I
fail
in
the
easiest
part
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
La Isla
date de sortie
27-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.