Juan Rivera - Brindemos Por Ellas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Rivera - Brindemos Por Ellas




Brindemos Por Ellas
Выпьем за них
Jr: oiga mi amigo, quiero contarle mis penas
Jr: послушай, друг, хочу поведать тебе о своих печалях,
Venga a mi mesa juntos vamos a tomar,
Присядь за мой стол, давай выпьем вместе,
Yo que sabe de mujeres y de amores,
Я знаю, ты разбираешься в женщинах и в любви,
Por que he escuchado que presume de galán.
Ведь я слышал, ты слывешь знатным ловеласом.
Lr: le acepto el trago,
Lr: принимаю приглашение выпить,
Es más pongo otra botella,
Более того, ставлю ещё бутылку,
Diga mi amigo, la causa de su penar.
Рассказывай, друг, что стало причиной твоих мучений.
Jr: una mujer a quien yo adoraba tanto,
Jr: женщина, которую я так обожал,
Se fue con otro y no le dejo de llorar.
Ушла к другому, и я не перестаю плакать.
Lr: oiga mi amigo, la verdad lo compadezco,
Lr: послушай, друг, мне искренне жаль тебя,
Y le agradezco que me cuente su dolor.
И я благодарен, что ты делишься со мной своей болью.
Echece un trago y que venga otra botella.
Опрокинь стаканчик, и пусть будет ещё бутылка.
Brindemos por ellas,
Выпьем за них,
Aunque paguen con traicion
Даже если они платят нам предательством.
Lr: "y salucita oiga, y qué de raro tiene que el hombre
Lr: "Ну и что такого, друг, что мужчина
Se muera por una mujer,
Умирает за женщину,
Si una mujer nos dio la vida,
Ведь если женщина дала нам жизнь,
Que otra venga y nos la quite y con
То пусть другая её заберёт, и мы с
Gusto nos vamos oiga"
Удовольствием уйдём, слышишь?"
Jr: oiga mi amigo cuántas veces le he llorado,
Jr: послушай, друг, сколько раз я плакал по ним,
Y si presumo es nomás por ocultar,
И если я хвастаюсь, то лишь для того, чтобы скрыть
Tanto dolor y traiciones que he pasado,
Всю боль и предательства, которые я пережил,
Pero aquí el alma no me deja de sangrar.
Но здесь, в душе, моя рана не перестаёт кровоточить.
Lr y jr: por eso amigo,
Lr и Jr: поэтому, друг,
Brindemos por las mujeres,
Выпьем за женщин,
Que aunque mal paguen,
Которые, даже если и платят нам злом,
Son nuestra felicidad,
Являются нашим счастьем.
Lr y jr: venga esa mano,
Lr и Jr: давай руку,
Para qué seguir llorando,
Зачем продолжать плакать,
Que al fin y al cabo,
Ведь в конце концов,
Otro amor ha de llegar.
Другая любовь обязательно придёт.





Writer(s): R. Ibarra Fermin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.