Paroles et traduction Juan Rivera - Jefe del Batallon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jefe del Batallon
Глава батальона
Granadas
a
detonar
madera
de
taliban
un
suidica
entrenado,
Гранаты
взрываются,
щепки
летят,
словно
от
талибов,
тренированный
смертник,
Las
bombas
forman
un
cracker
y
la
disciplina
al
mejor
soldado,
Бомбы
рвутся,
как
крекеры,
дисциплина
лучшего
солдата,
Con
charola
del
infierno
astucia
y
talento
pra
la
batalla,
С
подносом
из
ада,
хитрость
и
талант
для
битвы,
Atravieza
los
retenes
y
desaparece
esquivando
las
balas.
Проходит
блокпосты
и
исчезает,
уклоняясь
от
пуль.
Recomendado
por
bravo
camuflach
vetiado
porta
aiia
en
la
sierra,
Рекомендован
Браво,
камуфляж,
жилет,
носится
по
горам,
Es
su
ambiente
natural
pereza
vital
se
mueve
con
destreza,
Это
его
стихия,
природная
ловкость,
движется
умело,
Aparece
derrepente
y
se
desvanece
cmo
un
espejismo,
Появляется
внезапно
и
исчезает,
как
мираж,
Llega
directo
al
atake
y
se
akaba
el
parke
juzgando
a
los
vivos.
Идет
прямо
в
атаку,
и
заканчивается
игра,
суд
над
живыми.
Con
un
dalton
mi
coveo
todo
en
blanco
y
negro
y
mago
diferencia,
С
револьвером,
моя
дорогая,
все
в
черно-белом,
и
маг
разницы,
Con
la
mirada
en
el
cuerno
al
jefe
defiendo
de
cualquier
ofensa,
Со
взглядом
на
курок,
защищаю
шефа
от
любого
оскорбления,
Me
gusta
andar
en
la
sombra
y
el
q
se
asoma
le
peleo
con
todo,
Мне
нравится
быть
в
тени,
и
тому,
кто
высовывается,
я
противостою
со
всей
силы,
Vengo
de
tierra
caliente
y
ando
con
jente
que
se
pesa
en
oro.
Я
родом
из
жарких
краев,
и
хожу
с
людьми,
чей
вес
в
золоте.
Es
a
prueba
de
traidores
tecnica
y
maestria
pa
cazar
la
liebre,
Защищен
от
предателей,
техника
и
мастерство
для
охоты
на
зайца,
Teniente
de
los
mejores
la
causa
es
su
vida
y
por
ella
se
muere,
Лейтенант
из
лучших,
дело
— его
жизнь,
и
за
него
он
умрет,
Campamento
en
la
montaña
aditivos
y
armas
buenas
municiones,
Лагерь
в
горах,
добавки
и
оружие,
хорошие
боеприпасы,
Forjado
entre
la
batalla
corsario
cn
garra
nomas
digan
donde.
Выкован
в
битве,
корсар
с
хваткой,
только
скажите,
где.
Respeto
a
mi
superior
codigo
de
honor
que
aprendi
en
servicio,
Уважение
к
моему
командиру,
кодекс
чести,
который
я
усвоил
на
службе,
No
soy
ningun
desertor
tengo
conbincion
pero
el
mismo
himno,
Я
не
дезертир,
у
меня
убеждения,
но
тот
же
гимн,
Con
duro
entrenamiento
alisto
regimientos
para
el
batallon,
С
упорными
тренировками
готовлю
полки
для
батальона,
Pro
tambien
le
entro
al
fuego
y
me
acelero
al
detonar
la
gloo.
Но
я
также
вступаю
в
бой
и
ускоряюсь
при
взрыве
гранаты.
Por
ahi
dicen
que
aparese
y
protege
al
jefe
un
valiente
de
cuna,
Говорят,
что
появляется
и
защищает
шефа
храбрец
от
рождения,
Derrite
cualquier
blindaje
el
es
cuesiparte
y
de
eso
no
ahi
duda,
Пробивает
любую
броню,
он
почти
часть
его,
и
в
этом
нет
сомнений,
Sangre
por
sangre
es
la
regla
me
buscan
me
encuentran
detras
dl
humo,
Кровь
за
кровь
— вот
правило,
ищут
меня
— найдут
за
дымом,
No
provoquen
a
mi
raza
porque
si
lo
encuentran
los
tumban
uno
x
uno.
Не
провоцируйте
мою
семью,
потому
что
если
их
найдут,
повалят
одного
за
другим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): geovani cabrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.