Paroles et traduction Juan Rivera - Producto de Sociedad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Producto de Sociedad
Продукт общества
Creci
sin
zapatos,
Я
рос
без
обуви,
Sin
futuro
cada
dia
era
mas
duro
y
del
hambre
me
canse.
Без
будущего,
каждый
день
был
все
тяжелее,
и
я
устал
от
голода.
El
govierno
no
me
dio
esperanza
del
bandalismo
me
integre
al
cartel,
Правительство
не
дало
мне
надежды,
от
бандитизма
я
вступил
в
картель,
Pues
con
ellos
tuve
mi
familia
le
Ведь
с
ними
у
меня
появилась
семья,
Perdi
miedo
ala
muerte
la
pechera
me
colgue.
Я
перестал
бояться
смерти,
надел
бронежилет.
Soy
Produccto
de
la
Sociedad.
Я
— продукт
общества.
No
naci
con
la
maldad
aun
que
no
lo
quieran
creer,
Я
не
родился
злым,
даже
если
вы
не
хотите
в
это
верить,
Me
canse
de
ver
el
llanto
de
mi
madre
Я
устал
видеть
слезы
моей
матери,
Varias
noches
en
la
calle
me
dormi
Много
ночей
я
спал
на
улице,
Creci
duro
sin
ayuda
sin
escuela
Я
рос
сурово,
без
помощи,
без
школы,
Eso
me
hico
el
alma
negra
Это
сделало
мою
душу
черной,
Ya
que
alma
la
mate
Ведь
душу
я
убил.
Quiza
ya
no
tenga
el
perdon
de
Dios.
Возможно,
у
меня
уже
нет
прощения
от
Бога.
Pero
fue
de
vida
o
muerte,
Но
это
был
вопрос
жизни
и
смерти,
Para
mi
no
habia
otra
opcion,
Для
меня
не
было
другого
выбора,
Pues
las
calles
no
perdonan
el
aire
no
quita
el
hambre
Ведь
улицы
не
прощают,
а
воздух
не
утоляет
голод.
Soy
producto
de
la
misma
Sociedad
Я
— продукт
того
же
общества.
Creci
frio
como
el
hielo
Я
рос
холодным,
как
лед,
Con
el
corazon
de
hierro,
un
soldado
para
matar
С
железным
сердцем,
солдатом,
рожденным
убивать.
Producto
de
Sociedad.
Продукт
общества.
Sin
consiencia,
sin
remordimiento
fui
el
alumno
perfecto,
Без
совести,
без
раскаяния,
я
был
идеальным
учеником,
Listo
para
asesinar.
Готовым
к
убийству.
El
cartel
me
convirtio
en
veneno.
Картель
превратил
меня
в
яд.
Me
entrego
carino
y
atencion,
Он
дал
мне
заботу
и
внимание,
Yo
que,
jamas
tuve
eso
en
mi
vida,
То,
чего
у
меня
никогда
не
было
в
жизни.
Hice
lo
que
me
decian,
Я
делал
то,
что
мне
говорили,
Mis
esquemas
me
mato.
Мои
принципы
меня
убили.
Llego
el
dia
que
me
agarre
a
balazos
Настал
день,
когда
я
схватился
за
оружие,
Y
a
varios
hombres
tendidos
И
нескольким
мужчинам,
лежащим
на
земле,
Mi
honor
les
brindo
la
muerte,
Моя
честь
принесла
смерть.
Hora
me
anda
buscando
la
Ley
Теперь
меня
ищет
закон.
Quieren
que
les
explique
por
que?
Они
хотят,
чтобы
я
объяснил,
почему?
El
por
que
son
un
sicario,
Почему
я
— наемный
убийца,
Que
por
que
si
fue
obligado
Почему,
если
меня
заставили?
Si
no
entienden,
Aqui
tienen
por
que.
Если
не
понимаете,
вот
вам
почему.
No
soy
victima
de
la
pobresa,
Я
не
жертва
бедности,
Cuando
no
hay
pan
en
la
mesa
Когда
нет
хлеба
на
столе,
Cuando
no
hay
mano
que
ayudan
Когда
нет
руки,
которая
поможет,
Cuando
no
existe
ensenanza
Когда
нет
образования,
Cuando
no
hay
desesperanza
Когда
нет
безнадежности,
Cuando
hay
quien
se
toma
buen
camino
Когда
есть
тот,
кто
встает
на
верный
путь,
Yo
se
que
es
muy
tarde
para
mi
Я
знаю,
что
для
меня
уже
слишком
поздно.
Yo
lla
no
tengo
remedio
Мне
уже
нет
спасения.
Yo
se
que
meresco
la
muerte
Я
знаю,
что
заслуживаю
смерти.
No
me
tiento
para
matar
Я
не
колеблюсь,
когда
убиваю.
Producto
de
Sociedad.
Продукт
общества.
No
me
tiento
pa'
matar
Я
не
колеблюсь
убивать.
Producto
de
Sociedad.
Продукт
общества.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.