Juan Rivera - Que Le Debo A La Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Rivera - Que Le Debo A La Vida




Que Le Debo A La Vida
Что я должен жизни
Yo no se que le devo
Я не знаю, что я должен
A la vida
Жизни,
Que por nada me quita
Которая ни за что меня наказывает
Y me cobra
И взыскивает с меня,
Si yo nunca le ago Daño a nadie
Ведь я никогда никому не делаю зла
Y no soy una mala Persona
И не являюсь плохим человеком.
Que en el mundo me Encuentro solito
Я один в этом мире,
Y mi mundo esta lleno de sombras
И мой мир полон теней.
No nací con la suerte
Я не родился со счастливой
A mi lado
Звездой.
La desgracie es mi fiel
Несчастье моя верная
Compañera
Спутница.
Si algún día me Sentí afortunado
Если когда-нибудь я и чувствовал себя счастливым,
Al siguiente lloraba de
На следующий день плакал от
Pena
Горечи.
Y con rabia le gritaba al cielo
И с яростью кричал небесам:
Por que diablos tengo
«Почему, черт возьми, у меня такая
Mala estrella
Злая судьба?»
Las cantinas se han
Бары стали моим
Vuelto mi casa
Домом.
Con el trago mi tristeza olvido
С помощью выпивки я забываю свою печаль.
Los bohemios preguntan
Завсегдатаи спрашивают,
Que pasa
Что случилось,
Pero a nadie mi pena le digo
Но никому я не рассказываю о своей боли.
La mesera se acerca y me abraza
Официерша подходит и обнимает меня
El borracho siempre es buen amigo
Пьяница всегда хороший друг.
Cuanto vale la pena
Сколько стоит боль
De un pobre
Бедняка,
Que su pecho se a
Чья грудь стала
Vuelto de acero
Стальной?
No lo tumba ni el hambre
Его не сломит ни голод,
Ni el frío
Ни холод.
Y si llora
И если он плачет,
Su llanto es sincero
То его плач искренен.
Como muchos yo pobre
Как и многие, я родился бедным,
He nacido
К сожалению, это наследие
Por desgracie es la herencia
Народа.
Del pueblo
Моего народа.
No conosco el amor
Я не знаю настоящей
Verdadero
Любви.
Las mujeres de mi se vurlaron
Женщины надо мной смеялись.
Y si alguna me dijo
И если какая-то и говорила мне:
Te quiero
«Я люблю тебя»,
Con el tiempo ya se me ha olvidado
Со временем я уже забыл об этом.
Eres rey si te sobra dinero
Ты король, если у тебя полно денег.
Si eres pobre eres desgraciado
Если ты беден, ты несчастен.
Las cantinas se han
Бары стали моим
Vuelto mi casa
Домом.
Con el trago mi tristeza olvido
С помощью выпивки я забываю свою печаль.
Los bohemios preguntan
Завсегдатаи спрашивают,
Que pasa
Что случилось,
Pero a nadie mi pena le digo
Но никому я не рассказываю о своей боли.
La mesera se acerca y me abraza
Официерша подходит и обнимает меня
El borracho siempre es buen amigo
Пьяница всегда хороший друг.





Writer(s): Morelos Alvarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.