Juan Sinatra - Guante de Terciopelo - traduction des paroles en allemand

Guante de Terciopelo - Juan Sinatratraduction en allemand




Guante de Terciopelo
Samthandschuh
Aclaro mis cuentas se llenan de comas
Ich stelle klar, meine Konten füllen sich mit Kommas
No voy a dejarlo me pudo la goma
Ich werde es nicht lassen, die Leidenschaft hat mich gepackt
Salí de ese mareo y me paré de la lona
Ich kam aus diesem Schwindel heraus und stand von der Matte auf
Sigo en el ring hasta que reclame mi corona
Ich bleibe im Ring, bis ich meine Krone beanspruche
Me fui por la loma
Ich nahm den schwierigen Weg
LLegué hasta donde el diablo no se asoma
Ich kam dorthin, wo der Teufel sich nicht blicken lässt
Recorrí la trocha haciendo vueltas y maromas
Ich durchquerte den Trampelpfad mit Tricks und Manövern
Boté las corbatas archivé los diplomas
Ich warf die Krawatten weg, archivierte die Diplome
Ahora en todos lados mis canciones entonan
Jetzt singt man überall meine Lieder
Voy evitando el radar volando a ras
Ich meide das Radar, fliege tief
Cazando silencioso este animal voraz
Leise jagend, dieses gefräßige Tier
No subestimes lo que soy ni lo que soy capaz
Unterschätze nicht, was ich bin oder wozu ich fähig bin
Veo mucho más de lo que muestra tu disfraz
Ich sehe viel mehr, als deine Verkleidung zeigt
No me la dio yo me la di
Es wurde mir nicht gegeben, ich habe es mir selbst gegeben
Hoy me doy gracias a por traerme hasta aquí
Heute danke ich mir selbst dafür, mich hierher gebracht zu haben
Todo comenzó a cambiar justo cuando me la creí
Alles begann sich zu ändern, genau als ich daran glaubte
La visión les compartí pero solo yo la
Ich teilte die Vision mit ihnen, aber nur ich sah sie
Que pasaría si entrara en el juego
Was würde passieren, wenn ich ins Spiel einstiege
Y calmara el antojo calmara el antojo
Und das Verlangen stillte, das Verlangen stillte
No hay una línea y quiere que la cruce
Es gibt keine Linie und sie will, dass ich sie überschreite
Mirándome a los ojos mirándome
Während sie mir in die Augen schaut, mir schaut
Que pasaría si entrara en el juego
Was würde passieren, wenn ich ins Spiel einstiege
Y calmara el antojo calmara el antojo
Und das Verlangen stillte, das Verlangen stillte
No hay una línea y quiere que la cruce
Es gibt keine Linie und sie will, dass ich sie überschreite
Mirándome a los ojos mirándome
Während sie mir in die Augen schaut, mir schaut
Quiero una casa con todo el menaje
Ich will ein Haus mit der gesamten Einrichtung
Muchos yarumos llenar el garaje
Viele Statussymbole, die Garage füllen
No trabajo gratis pagame el peaje
Ich arbeite nicht umsonst, zahl mir die Maut
No vine cobrar pero dame mi porcentaje
Ich kam nicht, um zu kassieren, aber gib mir meinen Anteil
Voy a hacer historia me preparo pa la cita
Ich werde Geschichte schreiben, ich bereite mich auf den Termin vor
Vengo pidiendo pista que sigue pa tacharlo de la lista
Ich komme und fordere freie Bahn, was kommt als Nächstes, um es von der Liste zu streichen
Saben que no vengo de visita
Sie wissen, dass ich nicht zu Besuch komme
Y que no puedo a dejarlo porque el rap me necesita
Und dass ich es nicht lassen kann, weil der Rap mich braucht
Ya no me acuerdo del confort
Ich erinnere mich nicht mehr an den Komfort
Aprendí a vivir incomodo ya le cogí el sabor
Ich habe gelernt, unbequem zu leben, ich habe schon den Geschmack daran gefunden
Agradezco lo que tengo pero viene lo mejor
Ich bin dankbar für das, was ich habe, aber das Beste kommt noch
Yo lo hago por la plata pero lo hago con amor
Ich tue es zwar für das Geld, aber ich tue es mit Liebe
La vida es una perra la agarro del pelo
Das Leben ist eine Schlampe, ich packe es bei den Haaren
Cubro mi mano de hierro con guante de terciopelo
Ich bedecke meine Eisenhand mit einem Samthandschuh
Ya no como de su señuelo
Ich fresse ihren Köder nicht mehr
Sigo mi propia receta entre tanto caramelo
Ich folge meinem eigenen Rezept inmitten so vieler Verlockungen
Que pasaría si entrara en el juego
Was würde passieren, wenn ich ins Spiel einstiege
Y calmara el antojo calmara el antojo
Und das Verlangen stillte, das Verlangen stillte
No hay una línea y quiere que la cruce
Es gibt keine Linie und sie will, dass ich sie überschreite
Mirándome a los ojos mirándome
Während sie mir in die Augen schaut, mir schaut
Que pasaría si entrara en el juego
Was würde passieren, wenn ich ins Spiel einstiege
Y calmara el antojo calmara el antojo
Und das Verlangen stillte, das Verlangen stillte
No hay una línea y quiere que la cruce
Es gibt keine Linie und sie will, dass ich sie überschreite
Mirándome a los ojos mirándome
Während sie mir in die Augen schaut, mir schaut





Writer(s): Juan Sinatra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.