Juan Solo - De la Mano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Solo - De la Mano




De la Mano
Hand in Hand
Se enciende el sol y por la calle se le puede mirar
As the sun rises, carrying down the street
En bicicleta lleva a cuestas lo que repartirá
You ride your bicycle with newspapers to meet
124 diarios, uno en cada lugar
124 dailies, one for each side
No importa martes o domingo siempre llega puntual
No matter if it's Tuesday or Sunday, you always arrive on time
Coleccionando amaneceres en la suela de los za-pa-tos
Collecting sunrises on the soles of your shoes
Ella se despierta y antes de meterse a bañar
She wakes up and before she steps in the shower
Deshace el closet decidiendo lo que hoy se pondrá
She opens her closet to choose her outfit for the hour
Ensaya en el espejo la sonrisa que le dará
She practices the smile she'll give in the mirror
Se hace tarde y otra vez olvida desayunar
Time's running out and again she forgets to eat
Sintiendo mariposas cuando se aparece por la ven-ta-na
Feeling butterflies when he appears in the window
Van de la mano por la ciudad
They walk hand in hand through the city
El universo sabe conspirar
The universe knows how to conspire
Y poner en ritmo corazones llenos de ilusiones
And put hearts filled with dreams in rhythm
Juntos sueñan con inundar el mundo de amor
Together they dream of flooding the world with love
Sus pasos escribiendo una canción
Their steps write a song
Una sinfonía de miradas multicolor
A symphony of colorful gazes
Entre los dos
Between the two of them
Caminan por el parque mientras va quedándose atrás
They walk through the park as they leave behind
La banca por donde primera vez la pudo besar
The bench where he first kissed her
Buscando formas en las nubes ven la tarde pasar
Finding shapes in the clouds as they watch the afternoon pass
En el reloj las 7 en punto es hora de regresar
On the clock, it's 7 o'clock, time to go back
Con los tacones en la mano va descalza de vuelta a casa
Heels in hand, she walks barefoot back home
Protagonizan episodios donde pueden tocar
They live episodes where they can touch
La luna llena que prepara un escenario ideal
The full moon sets the perfect scene
Un beso y los despide un viejo grita: "¡viva el amor!"
A kiss and an old man shouts, "Long live love!"
Y la vecina le responde: "que imprudente que son"
And the neighbor replies, "How reckless they are."
Mientras Ana ruega que amanezca para
While Ana prays for the dawn so that she can
Soñar des-pier-ta
Dream while awake
Van de la mano por la ciudad
They walk hand in hand through the city
El universo sabe conspirar
The universe knows how to conspire
Y poner en ritmo corazones llenos de ilusiones
And put hearts filled with dreams in rhythm
Juntos sueñan con inundar el mundo de amor
Together they dream of flooding the world with love
Sus pasos escribiendo una canción
Their steps write a song
Una sinfonía de miradas multicolor
A symphony of colorful gazes
Entre los dos
Between the two of them
(Oh, oh)
(Oh, oh)
(No, no, no, no)
(No, no, no, no)
(No, no, no-oh)
(No, no, no-oh)
Van de la mano por la ciudad
They walk hand in hand through the city
El universo sabe conspirar
The universe knows how to conspire
Y poner en ritmo corazones llenos de ilusiones
And put hearts filled with dreams in rhythm
Juntos sueñan con inundar el mundo de amor
Together they dream of flooding the world with love
Sus pasos escribiendo una canción
Their steps write a song
Una sinfonía de miradas multicolor
A symphony of colorful gazes
Entre los dos
Between the two of them
Van de la mano por la ciudad (el)
They walk hand in hand through the city (the)
De la mano (uh, uh, uh)
Hand in hand (uh, uh, uh)
De la mano
Hand in hand





Writer(s): Juan Alberto Solis Cosio, Diego Isael Castro Guerrero, Stephany Mary Ruiz Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.