Juan Valentin - Porque Fue Que Te Amé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Valentin - Porque Fue Que Te Amé




Porque Fue Que Te Amé
Почему я тебя любил
Por haberte amado tanto, vida mía
За то, что так сильно любил тебя, жизнь моя,
Mira ahora, me quedé sin tu cariño
Посмотри, теперь я остался без твоей ласки.
Yo creía que a mi amor correspondías
Я верил, что ты отвечаешь на мою любовь,
Pero no, no era a si no a un amigo
Но нет, ты любила не меня, а друга.
¿Qué sería lo que de esperabas?
Чего же ты от меня ждала?
Si mi vida yo la puse en tus manos
Ведь я отдал свою жизнь в твои руки.
Mientras tanto nuestro amor que se extinguía
А тем временем наша любовь угасала,
Lo disfrutabas con otro en sus brazos
Ты наслаждалась ею с другим в его объятиях.
¿Por qué fue que te amé más que a ninguna? di ¿por qué?
Почему я любил тебя больше всех? Скажи, почему?
Deverás me arrepiento cómo nunca
Я, правда, раскаиваюсь, как никогда раньше.
¿Por qué te conocí si no eras mía? di ¿por qué?
Зачем я тебя встретил, если ты не моя? Скажи, почему?
No vuelvo a enamorarme a tal manera
Я больше никогда не влюблюсь так сильно.
No vuelvo a equivocarme te lo juro
Я больше не ошибусь, клянусь тебе.
Deseo que esto nunca te suceda
Желаю, чтобы с тобой такого никогда не случилось.
Palabra, que ya estoy arrepentido
Честное слово, я уже раскаиваюсь.
Tu amor de veras no vale la pena
Твоя любовь, правда, того не стоит.
Y ya ves, de que valió haberte amado
И видишь, какой смысл был любить тебя,
Si mi vida te la di sin darme cuenta
Если я отдал тебе свою жизнь, не заметив этого.
Ya lo ves, que me quedé sin tu cariño
Видишь, я остался без твоей ласки.
No es reproche, ni te pido que vuelvas
Это не упрек, и я не прошу тебя вернуться.
Lo que pido es, que mi amor me lo devuelvas
Я прошу лишь, чтобы ты вернула мне мою любовь,
Y te quedes con el tuyo, si te queda
А свою оставь себе, если она у тебя еще осталась.
Una vez que me devuelvas lo que es mío
Как только ты вернешь мне то, что принадлежит мне,
Yo sabré como ocultar esta tristeza
Я найду способ скрыть эту печаль.
¿Por qué fue que te amé más que a ninguna? di ¿por qué?
Почему я любил тебя больше всех? Скажи, почему?
De veras me arrepiento como nunca
Правда, раскаиваюсь, как никогда раньше.
¿Por qué te conocí si no eras mía? ¿di por qué?
Зачем я тебя встретил, если ты не моя? Скажи, почему?
No vuelvo a enamorarme a tal manera
Я больше никогда не влюблюсь так сильно.
No vuelvo a equivocarme te lo juro
Я больше не ошибусь, клянусь тебе.
Deseo que esto nunca te suceda
Желаю, чтобы с тобой такого никогда не случилось.
Palabra, que ya estoy arrepentido
Честное слово, я уже раскаиваюсь.
Tu amor de veras no vale la pena
Твоя любовь, правда, того не стоит.
Palabra, que no estoy arrepentido
Честное слово, я не раскаиваюсь.
Tu amor de veras no vale la pena
Твоя любовь, правда, того не стоит.
Palabra, que ya estoy arrepentido
Честное слово, я уже раскаиваюсь.
Tu amor no vale la pena
Твоя любовь того не стоит.





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.