Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
recuerdo
bien
como
si
fuera
ayer,
Ich
erinnere
mich
gut,
als
wäre
es
gestern
gewesen,
El
silencio
anunciando
la
primera
vez,
Die
Stille
kündigte
das
erste
Mal
an,
La
espera
termino
y
pude
descubrir
Das
Warten
war
vorbei
und
ich
konnte
entdecken,
Entonces
a
que
sabia
el
amor
y
fue
mucho
mejor
que
mi
imaginacion,
woohh
.
Wie
die
Liebe
schmeckte,
und
es
war
viel
besser
als
meine
Vorstellung,
woohh.
Como
en
camara
lenta
todo
sucedio
Wie
in
Zeitlupe
geschah
alles,
El
primer
beso
no
lo
distes
el
primer
beso
te
lo
robe
Yo!
Den
ersten
Kuss
hast
du
nicht
gegeben,
den
ersten
Kuss
habe
ich
dir
gestohlen!
Como
en
camara
lenta
lo
vuelvo
a
vivir
Wie
in
Zeitlupe
erlebe
ich
es
wieder,
Cada
vez
que
cierro
los
ojos
te
vuelvo
a
sentir,
junto
ami
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
fühle
ich
dich
wieder
bei
mir,
Como
olvidar
la
sensacion
esa
inosencia
Wie
kann
ich
das
Gefühl
vergessen,
diese
Unschuld,
Que
se
escapa
desde
el
corazon
Die
aus
dem
Herzen
entweicht,
Sin
devolucion
y
fue
mucho
mejor
Ohne
Rückgabe,
und
es
war
viel
besser
Que
mi
imaginacion
woohhh
Als
meine
Vorstellung,
woohh.
Como
en
camara
lenta
todo
sucedio
Wie
in
Zeitlupe
geschah
alles,
El
primer
beso
no
lo
distes
el
primer
beso
te
lo
robe
yo
Den
ersten
Kuss
hast
du
nicht
gegeben,
den
ersten
Kuss
habe
ich
dir
gestohlen,
Como
en
camara
lenta
lo
vuelvo
a
vivir
Wie
in
Zeitlupe
erlebe
ich
es
wieder,
Cada
vez
que
cierro
los
ojos
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
Te
vuelvo
a
sentir
junto
ami.
Fühle
ich
dich
wieder
bei
mir.
El
silencio
anunciando
la
primera
vez,
Die
Stille
kündigte
das
erste
Mal
an,
El
silencio
anunciando
la
primera
vez,
jeehhh
Die
Stille
kündigte
das
erste
Mal
an,
jeehhh
El
silencio
anunciando
la
primera
vez,
el
oohh
juuhh
Die
Stille
kündigte
das
erste
Mal
an,
oh
oohh
juuhh
Como
en
camara
lenta
todo
sucedio
Wie
in
Zeitlupe
geschah
alles,
El
primer
beso
no
lo
distes
Den
ersten
Kuss
hast
du
nicht
gegeben,
El
primer
beso
te
lo
robe
Yo!
Den
ersten
Kuss
habe
ich
dir
gestohlen!
Como
en
camara
lenta
lo
vuelvo
a
vivir
Wie
in
Zeitlupe
erlebe
ich
es
wieder,
Cada
vez
qe
cierro
los
ojos
te
vuelvo
a
sentir,
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
fühle
ich
dich
wieder,
Cada
vez
que
cierro
los
ojos
te
vuelvo
a
sentir,
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
fühle
ich
dich
wieder,
Cada
vez
qe
cierro
los
ojos
te
vuelvo
a
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
fühle
ich
dich
wieder
Sentir
Junto
ami!!
oohhh
Bei
mir!!
oohhh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baltazar Hinojosa, Chris Syler, Jeronimo Perez Sada, Heather Coleman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.