Me mata este deseo, tenerte tiene un precio pero quiero pagar el otoño de tus besos.
Diese Sehnsucht tötet mich, dich zu haben hat seinen Preis, aber ich will den Herbst deiner Küsse bezahlen.
Que no daría ahora por completar tus horas porque yo ya caí y no acepto mas demoras.
Was würde ich jetzt nicht geben, um deine Stunden zu vervollständigen, denn ich bin schon gefallen und akzeptiere keine Verzögerungen mehr.
Dame el aire de tu primavera.
Gib mir die Luft deines Frühlings.
Para alimentar esta ilusión, se me va a escapar el corazón.
Um diese Illusion zu nähren, wird mir das Herz entfliehen.
Todos mis días, todos mis sueños, todas mis ganas envueltitas en te quiero, yo te las mando por el correo, cartas secretas que te cuentan lo que siento hoy por ti...
Alle meine Tage, alle meine Träume, alle meine Sehnsüchte, eingehüllt in ein "Ich liebe dich", ich sende sie dir per Post, geheime Briefe, die dir erzählen, was ich heute für dich empfinde...
Llegaran toditas en abril.
Sie werden alle im April ankommen.
Ya faltan pocos meses, apuro el calendario para ver florecer el perfume de tus labios.
Es fehlen nur noch wenige Monate, ich beschleunige den Kalender, um den Duft deiner Lippen blühen zu sehen.
Dame tu pasión en primavera, no quiero cambiarme de estación que se me desoga el corazón.
Gib mir deine Leidenschaft im Frühling, ich will die Jahreszeit nicht wechseln, sonst verliere ich mein Herz.
Todos mis días, todos mis sueños, todas mis ganas envueltitas en te quiero, yo te las mando por el correo, cartas secretas que te cuentan lo que siento hoy por ti...
Alle meine Tage, alle meine Träume, alle meine Sehnsüchte, eingehüllt in ein "Ich liebe dich", ich sende sie dir per Post, geheime Briefe, die dir erzählen, was ich heute für dich empfinde...
Llegaran toditas en abril...
Sie werden alle im April ankommen...
Van viajando, mis palabras vuelan hacia ti, celebrando el momento en que te conocí.
Sie reisen, meine Worte fliegen zu dir, feiern den Moment, als ich dich kennengelernt habe.
Todos mis días, todos mis sueños, todas mis ganas envueltitas en te quiero, yo te las mando por el correo, cartas secretas que te cuentan lo que siento...
Alle meine Tage, alle meine Träume, alle meine Sehnsüchte, eingehüllt in ein "Ich liebe dich", ich sende sie dir per Post, geheime Briefe, die dir erzählen, was ich empfinde...
Hoy por ti...
Heute für dich...
Llegaran toditas en abril.
Sie werden alle im April ankommen.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.