Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
hecho
en
el
ambiente
de
muchachos
calaveras,
I
was
made
in
the
atmosphere
of
naughty
boys,
Entre
guapos
y
malandras
me
hice
taura
pa′
tallar,
Among
guapos
and
malandras,
I
became
brave
enough
to
carve,
Me
he
jugado
sin
dar
pifia
en
bulines
y
carpetas,
I
played
without
making
a
mistake
in
gambling
dens
and
on
carpets,
Me
enseñaron
a
ser
vivo
muchos
vivos
de
verdad.
Many
real
hustlers
taught
me
to
be
smart.
No
me
gustan
los
boliches
que
las
copas
charlan
mucho
I
don't
like
the
boliches
where
the
drinks
talk
too
much
Y
entre
tragos
se
deschava
lo
que
nunca
se
pensó.
And
between
drinks,
they
reveal
what
was
never
thought.
Yo
conozco
tantos
hombres
que
eran
vivos
y
eran
duchos
I
know
so
many
men
who
were
smart
and
skilled,
Y
en
la
cruz
de
cuatro
copas
se
comieron
un
garrón.
And
they
got
screwed
on
the
cross
of
four
drinks.
Yo
nunca
fui
shusheta
I
was
never
a
shusheta
De
pinta
y
fulería,
Of
paint
and
nonsense,
Y
sé
lo
que
es
jugarse
And
I
know
what
it's
like
to
play
La
suerte
a
una
baraja
Luck
at
cards
Si
tengo
un
metejón.
If
I
have
a
bug.
Le
escapo
a
ese
chamuyo
I
escape
that
chamuyo
Fulero
y
confidente
Cheeky
and
confidant
De
aquéllos
que
se
sienten
Of
those
who
feel
Amigos
de
ocasión.
Friends
of
convenience.
Yo
soy
de
aquellas
horas
I
am
from
those
hours
Que
laten
dentro
'el
pecho,
That
beat
inside
the
chest,
De
minas
seguidoras,
Of
follower
mines,
De
hombres
bien
derechos
Of
very
upright
men
Tallando
tras
cartón.
Carving
behind
cardboard.
Siempre
sé
tener
conducta
por
más
contra
que
me
busquen,
I
always
know
how
to
behave,
no
matter
how
much
they
try
to
find
me,
Aunque
muchos
se
embalurden
que
soy
punto
pa′
currar,
Even
though
many
mess
up
with
me,
I'm
a
point
to
steal
from,
Ando
chivo
con
la
yuta
porque
tengo
mi
rebusque
I'm
on
the
lookout
for
the
cops
because
I
have
my
hustle,
Y
me
aguanto
cualquier
copo
con
las
cartas
que
me
dan.
And
I
put
up
with
any
blow
with
the
cards
they
give
me.
No
me
gusta
avivar
giles
que
después
se
me
hacen
contra,
I
don't
like
to
liven
up
fools
who
later
become
against
me,
Acostumbro
escuchar
mucho,
nunca
fui
conversador.
I
usually
listen
a
lot,
I
was
never
a
talker.
Y
aprendí
desde
purrete
que
el
que
nace
calavera
And
I
learned
from
a
young
age
that
he
who
is
born
a
badass
No
se
tuerce
con
la
mala,
ni
tampoco
es
batidor.
Doesn't
get
twisted
with
the
bad,
nor
is
he
a
beater.
Letra:
Carlos
Waiss
Lyrics:
Carlos
Waiss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.