Juana Molina - Sin Guía, No - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juana Molina - Sin Guía, No




Siempre me digo voy a irme de casa y no puedo
Я всегда говорю себе, что уйду из дома, и я не могу.
Siempre la idea de ir al campo, el oeste y un tero, pero
Всегда идея пойти в сельскую местность, Запад и Теро, но
Va pasando el tiempo y no me muevo
Время идет, и я не двигаюсь.
Sigo atormentada por el yerro
Я все еще мучаюсь из-за Йерро.
que el día en que decida partir seré libre
Я знаю, что в тот день, когда я решу уйти, я буду свободен.
Pero unas patas como anclas que son invisibles
Но ноги, как якоря, которые невидимы.
Agarradas con tornillos firmes
Схватили крепкими винтами.
Son las que hacen que no pueda irme
Это те, из-за которых я не могу уйти.
Sin guía, no: si no hay guía no, no puedo soltar las garras
Нет руководства, нет: если нет руководства, нет, я не могу отпустить когти
Sin guía, no: si no hay guía no, no hay fuerza que pueda soltarlas
Нет руководства, нет: если нет руководства, нет силы, которая могла бы отпустить их
Sin guía, no: si no hay guía no, no puedo levar las anclas
Нет руководства, нет: если нет руководства, нет, я не могу поднять якоря
Sin guía, no: si no hay guía no, no puedo con esta labor
Нет руководства, нет: если нет руководства, нет, я не могу с этой работой
Sin dudar, sin demora
Без колебаний, без промедления
Sin dudar, sin memoria
Без колебаний, без памяти
Sin dudar, como ahora
Без колебаний, как сейчас
Sin dudar, ¡abandono!
Без колебаний-отказ!
¿Cuándo va a venir el día?
Когда наступит день?
¿Cuándo va a llegar?
Когда он приедет?
¡Ah, qué miedo, todavía!
Ах, как страшно, еще!
Pero el día ya va a llegar
Но день уже наступит.
Veo que esto se termina
Я вижу, что все кончено.
Y que un día me voy de acá
И что однажды я уйду отсюда.
¿Cuándo va a venir el día?
Когда наступит день?
¿Cuándo va a llegar?
Когда он приедет?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.