Paroles et traduction Juanafé - Juan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Cómo
lo
engañan!
How
they
deceive
him!
Se
está
bañando
en
la
pileta,
se
rien
de
él
Is
bathing
in
the
pool,
they
laugh
at
him
Le
ponen
arena
para
jugar
con
su
condena'e
caracha
They
put
sand
on
him
to
play
with
his
sentence
'e
caracha
¡Un
son
que
da!
A
sound
that
gives!
Olvidas
sus
penas
Forget
your
sorrows
Juega
en
la
escarcha'e
la
nevera,
se
pone
casaca
y
pantalón
Plays
in
the
frost
'e
the
refrigerator,
puts
on
his
jacket
and
pants
Pa'que
no
lo
lleve
el
ventarrón
So
the
wind
doesn't
take
him
away
A
veces
falta
la
ilusión
de
una
avalancha
Sometimes
the
illusion
of
an
avalanche
is
missing
Voy
en
estival
I'm
going
summer
Hace
2 dias
que
está
ansioso,
luego
ya
van
a
ser
las
8
He's
been
anxious
for
2 days,
then
it's
going
to
be
8 o'clock
La
larga
fila
ya
va
a
comenzar
The
long
line
is
about
to
begin
Siempre
se
repetirá
It
will
always
repeat
itself
Lleva
2 horas
esperando,
para
poder
ir
escalando
He's
been
waiting
for
2 hours,
to
be
able
to
climb
Esa
montaña
artificial
That
artificial
mountain
De
un
viaje
que
lo
va
a
llevar
lejos,
muy
lejos
Of
a
trip
that
will
take
him
far,
far
away
Parece
ser
que
resulta
difícil
ver
It
seems
to
be
difficult
to
see
Cómo
nos
vamos
durmiendo
acá
(Cómo
nos
vamos
durmiendo)
How
we
are
falling
asleep
here
(How
we
are
falling
asleep)
No
debe
seguir
comprando
el
cuento
You
shouldn't
keep
buying
the
story
Que
a
usted
lo
llevan
lejos
de
la
realidad
That
they
take
you
far
from
reality
Parece
ser
que
resulta
difícil
ver
It
seems
to
be
difficult
to
see
Cómo
nos
vamos
durmiendo
acá
(Cómo
nos
vamos
durmiendo)
How
we
are
falling
asleep
here
(How
we
are
falling
asleep)
No
debe
seguir
comprando
el
cuento
You
shouldn't
keep
buying
the
story
Que
a
usted
lo
llevan
lejos
de
la
realidad
That
they
take
you
far
from
reality
Seguirán
They
will
continue
Robando
a
todas
las
personas
la
dignidad
Stealing
the
dignity
of
all
people
Nunca
va
a
parar
en
este
parque'e
diversiones
que
lo
mantiene
entretenido
It's
never
going
to
stop
in
this
amusement
park
that
keeps
you
entertained
Tiene
que
fijarse
bien
o
lo
van
a
cocinar,
¡Paya!
You
have
to
look
closely
or
they're
going
to
cook
you,
Paya!
Cómo
lo
engañan
How
they
deceive
him
Cómo
lo
engañan
How
they
deceive
him
Cómo
lo
engañan
How
they
deceive
him
Cómo
lo
engañan
How
they
deceive
him
Hoy
daré
Today
I
will
give
Una
vuelta
larga
para
olvidar
A
long
lap
to
forget
La
tristeza
que
me
da
cuando
veo
que
andamos
mal
The
sadness
it
gives
me
when
I
see
that
we
are
doing
badly
Que
no
vamos
a
alcanzar
a
desterrar
la
mala
historia
That
we
are
not
going
to
be
able
to
banish
the
bad
history
Se
va
tranquilo
pa'su
casa
sin
saber
que
su
vida
está
ya
compra'
He
goes
home
peacefully
without
knowing
that
his
life
is
already
bought'
Me
cago
de
muerte
que
amenaza
nuestras
horas
I
shit
to
death
that
threatens
our
hours
Ciudad
de
miseria
pa'los
que
el
hambre
devora
City
of
misery
for
those
whom
hunger
devours
Ciudadano
de
tercera
no
puede
opinar
Third-class
citizen
can't
have
an
opinion
Si
no
se
despierta
guerra
va
verdad
If
war
does
not
awaken,
it
will
be
true
Parece
ser
que
resulta
difícil
ver
It
seems
to
be
difficult
to
see
Cómo
nos
vamos
durmiendo
acá
(Cómo
nos
vamos
durmiendo)
How
we
are
falling
asleep
here
(How
we
are
falling
asleep)
No
debe
seguir
comprando
el
cuento
You
shouldn't
keep
buying
the
story
Que
a
usted
lo
llevan
lejos
de
la
realidad
That
they
take
you
far
from
reality
Parece
ser
que
resulta
difícil
ver
It
seems
to
be
difficult
to
see
Cómo
nos
vamos
durmiendo
acá
(Cómo
nos
vamos
durmiendo)
How
we
are
falling
asleep
here
(How
we
are
falling
asleep)
No
debe
seguir
comprando
el
cuento
You
shouldn't
keep
buying
the
story
Que
a
usted
lo
llevan
lejos
de
la
realidad
That
they
take
you
far
from
reality
(Cómo
nos
vamos
durmiendo
acá,
cómo
nos
vamos
durmiendo)
(How
we
are
falling
asleep
here,
how
we
are
falling
asleep)
A
la
derecha
del
camino,
wacha,
y
solo
veo
la
muerte
To
the
right
of
the
road,
wacha,
and
I
only
see
death
(Cómo
nos
vamos
durmiendo
acá,
cómo
nos
vamos
durmiendo)
(How
we
are
falling
asleep
here,
how
we
are
falling
asleep)
Tuve
la
suerte
de
pegarme
la
tremenda
espavilá'
I
was
lucky
enough
to
hit
the
tremendous
wake
up
call'
(Cómo
nos
vamos
durmiendo
acá,
cómo
nos
vamos
durmiendo)
(How
we
are
falling
asleep
here,
how
we
are
falling
asleep)
No
compro
ninguno
e'los
cuentos
que
dan
vuelta
en
el
lugar
I
don't
buy
any
of
the
stories
that
go
around
the
place
(Cómo
nos
vamos
durmiendo
acá,
cómo
nos
vamos
durmiendo)
(How
we
are
falling
asleep
here,
how
we
are
falling
asleep)
Pa'los
pobres
pura
playa
pobres
(Cómo
nos
vamos
durmiendo)
For
the
poor,
pure
beach
poor
(How
we
are
falling
asleep)
Y
la
salú
ya
no
vale
ni
un
cobre
(Cómo
nos
vamos
durmiendo)
And
health
is
no
longer
worth
a
penny
(How
we
are
falling
asleep)
Ay,
puro
arrego
e'bigote,
oe'
(Cómo
nos
vamos
durmiendo)
Oh,
pure
mustache
arrangement,
oe'
(How
we
are
falling
asleep)
Y
el
dolar
que
no
lo
pueden
parar
(Cómo
nos
vamos
durmiendo
acá)
And
the
dollar
they
can't
stop
(How
we're
falling
asleep
here)
Y
el
perro
que
no
para
de
ladrar
(Cómo
nos
vamos...)
And
the
dog
that
doesn't
stop
barking
(How
are
we
going...)
Va
a
llegar
la
hora
de
mi
muerte
My
time
of
death
will
come
Contaré
lo
que
sucede
I
will
tell
what
happens
Ponme
la
camisa
de
bien
enmaraná
Put
on
my
good
tangled
shirt
Venga
calentito
contando
los
billetitos
Come
warm
counting
the
little
bills
Porque
los
que
más
sufrimos
nos
quedamos
sin
hablar
Because
those
of
us
who
suffer
the
most
are
left
speechless
Porque
los
que
más
sufrimos
nos
quedamos
sin
hablar
Because
those
of
us
who
suffer
the
most
are
left
speechless
Porque
nadie
sabe
que
el
barco
va
a
naufragar
Because
nobody
knows
that
the
ship
is
going
to
sink
Porque
todos
nos
callamos.
¡Paya,
diablo!
Because
we
all
shut
up.
Paya,
devil!
Cómo
lo
engañan
How
they
deceive
him
Cómo
lo
engañan
How
they
deceive
him
Cómo
lo
engañan
How
they
deceive
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.