Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sirena,
llévame
Sirene,
nimm
mich
mit
Sirena,
llévame
Sirene,
nimm
mich
mit
Al
ancho
y
dulce
mar
Zum
weiten
und
süßen
Meer
Quiero
besar
la
arena
Ich
will
den
Sand
küssen
Perder
mi
nombre
en
el
viento
Meinen
Namen
im
Wind
verlieren
Y
en
un
suspiro
de
la
consciencia
Und
in
einem
Seufzer
des
Bewusstseins
Fundirme
en
los
elementos
Mich
in
den
Elementen
auflösen
Y
llévame
por
montañas
de
agua
Und
nimm
mich
mit
über
Wasserberge
Al
encuentro
de
mi
alma
alargada
sangrada,
al
encuentro
Zur
Begegnung
mit
meiner
langgestreckten,
blutenden
Seele,
zur
Begegnung
Al
encuentro
de
nada
Zur
Begegnung
mit
nichts
Cuando
el
cielo
entero
se
oscurece
Wenn
der
ganze
Himmel
sich
verdunkelt
Y
no
aparece
ninguna
estrella
Und
kein
Stern
erscheint
Yo
solo
deseo
que
ella
Wünsche
ich
nur,
dass
sie
Tenga
las
que
se
merece
Die
hat,
die
sie
verdient
Las
que
se
merece
Die
sie
verdient
Canta
en
mi
oído,
sirena
Singe
in
mein
Ohr,
Sirene
Sin
horizonte
ni
tiempo
Ohne
Horizont
noch
Zeit
Y
a
los
verdugos
de
las
consciencias
Und
die
Henker
des
Gewissens
Sumérgelos
bien
adentro
Versenke
sie
tief
hinein
Y
llévame
a
tu
playa
lejana
Und
nimm
mich
mit
zu
deinem
fernen
Strand
Y
en
la
sal
de
tus
manos
cobija
mi
cuerpo
de
cara
al
encuentro
Und
im
Salz
deiner
Hände
birg
meinen
Körper,
dem
Treffen
entgegen
Al
encuentro
de
nada
Der
Begegnung
mit
nichts
Hay
un
reino
hecho
de
sal
Es
gibt
ein
Königreich
aus
Salz
Bajo
las
olas
del
mar
Unter
den
Wellen
des
Meeres
Al
encuentro
del
mar
Zur
Begegnung
mit
dem
Meer
Al
encuentro
de
nada
Zur
Begegnung
mit
nichts
Al
encuentro
del
mar
Zur
Begegnung
mit
dem
Meer
Al
encuentro
de
nada
Zur
Begegnung
mit
nichts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.