Paroles et traduction Juancho Marqués feat. G. Fernandez - Tu Lado de la Cama
Tu Lado de la Cama
Your Side of the Bed
Y
ahora
te
piras,
And
now
you're
leaving,
¿desde
cuándo
me
miras?
since
when
are
you
looking
at
me?
Quiero
ver
cómo
respiras.
I
want
to
see
how
you're
breathing.
Y
ahora
te
piras
And
now
you're
leaving
¿desde
cuándo
me
miras?
since
when
are
you
looking
at
me?
Quiero
ver
cómo
respiras.
I
want
to
see
how
you're
breathing.
Hay
heridas
que
parecen
que
se
cierran
si
se
curan
por
los
bordes...
There
are
wounds
that
seem
to
close
if
they
heal
at
the
edges...
Y
resultó
que
no...
And
it
turned
out
that
no...
Hubo
mecina
para
soportar
los
cortes,
There
was
a
rock
to
withstand
the
cuts,
yo
estaba
solo
en
el
salón.
I
was
alone
in
the
living
room.
Acordandome
de
todo
como
siempre,
Remembering
everything
as
always,
recordando
tus
palabras
como
siempre.
remembering
your
words
as
always.
Dime
si
vamos
a
huir
de
aquí,
Tell
me
if
we're
gonna
run
away
from
here,
nadie
fue
hecho
para
mí.
no
one
was
made
for
me.
Ahora
es
demasiado
tarde
cuando
empiezas
a
entenderlo,
(no)
It's
too
late
now
when
you
start
to
understand,
(no)
cuando
decías
que
es
mejor
no
vernos.
when
you
were
saying
it's
better
not
to
see
each
other.
Que
esta
situación
te
tiene
consumida,
That
this
situation
has
you
consumed,
que
no
te
gusta
ya
a
escondidas.
that
you
don't
like
it
on
the
sly
anymore.
Y
a
mi
me
jode
que
no
quieras
verme
más
darme
más,
mascarte
más,
follarme
una
vez
más...
(una
vez
más)
And
it
fucks
me
up
that
you
don't
want
to
see
me
give
me
more,
chew
you
up
more,
fuck
me
one
more
time...
(one
more
time)
Y
a
ti
te
jode
que
no
quiera
verte
más,
darte
más,
carne
más,
besarte
una
vez
más...
And
it
fucks
you
up
that
I
don't
want
to
see
you
anymore,
give
you
more,
meat
more,
kiss
you
one
more
time...
No
le
deseo
mi
mente
a
nadie,
I
don't
wish
my
mind
on
anyone,
Cuando
miro
hacia
el
vacío
del
espacio,
When
I
look
into
the
void
of
space,
tu
lado
de
la
cama.
your
side
of
the
bed.
La
mierda
va
a
explotarme
en
to'a
la
cara.
Shit's
gonna
blow
up
in
my
face.
¿Dónde
está
el
refugio
cuando
salta
la
alambrada?
Where
is
the
shelter
when
the
fence
jumps?
Te
he
arañado,
te
he
gritado,
me
aprendí
tu
cuerpo.
I've
scratched
you,
I've
yelled
at
you,
I
learned
your
body.
He
llorado
y
ya
se
ha
desangrado
el
Ebro,
I've
cried
and
the
Ebro
has
already
bled
out,
dime
que
vamos
a
huir
de
aquí,
tell
me
we're
gonna
run
away
from
here,
que
nadie
más
que
yo
esta
hecho
para
tí.
that
no
one
but
me
is
made
for
you.
Y
a
mi
me
jode
que
no
quieras
verme
más
darme
más,
mascarte
más,
besarme
una
vez
más...
And
it
fucks
me
up
that
you
don't
want
to
see
me
give
me
more,
chew
you
up
more,
kiss
me
one
more
time...
Y
a
ti
te
jode
que
no
quiera
verte
más,
darte
más,
carne
más,
follarte
una
vez
más...
And
it
fucks
you
up
that
I
don't
want
to
see
you
anymore,
give
you
more,
meat
more,
fuck
you
one
more
time...
Y
ahora
te
piras,
(no)
And
now
you're
leaving,
(no)
¿desde
cuándo
me
miras?
(no)
since
when
are
you
looking
at
me?
(no)
Quiero
ver
cómo
respiras.
(no,
noooooo)
I
want
to
see
how
you're
breathing.
(no,
noooooo)
Y
ahora
te
piras
(no)
And
now
you're
leaving
(no)
¿desde
cuándo
me
miras?
(no)
since
when
are
you
looking
at
me?
(no)
Quiero
ver
cómo
respiras.
(no,
noooo)
I
want
to
see
how
you're
breathing.
(no,
noooo)
Y
a
ti
te
jode
que
no
quiera
verte
más,
darte
más,
carne
más,
follarte
una
vez
más...
And
it
fucks
you
up
that
I
don't
want
to
see
you
anymore,
give
you
more,
meat
more,
fuck
you
one
more
time...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gabi fernandez, juancho marqués
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.