Paroles et traduction Juancho Marqués feat. G. Fernandez - Tu Lado de la Cama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Lado de la Cama
Твоя сторона кровати
Y
ahora
te
piras,
И
теперь
ты
уходишь,
¿desde
cuándo
me
miras?
с
каких
пор
ты
на
меня
так
смотришь?
Quiero
ver
cómo
respiras.
Хочу
видеть,
как
ты
дышишь.
Y
ahora
te
piras
И
теперь
ты
уходишь,
¿desde
cuándo
me
miras?
с
каких
пор
ты
на
меня
так
смотришь?
Quiero
ver
cómo
respiras.
Хочу
видеть,
как
ты
дышишь.
Hay
heridas
que
parecen
que
se
cierran
si
se
curan
por
los
bordes...
Есть
раны,
которые,
кажется,
заживают,
если
их
лечить
по
краям...
Y
resultó
que
no...
А
оказалось,
что
нет...
Hubo
mecina
para
soportar
los
cortes,
Было
лекарство,
чтобы
вытерпеть
порезы,
yo
estaba
solo
en
el
salón.
я
был
один
в
зале.
Acordandome
de
todo
como
siempre,
Вспоминая
всё,
как
всегда,
recordando
tus
palabras
como
siempre.
вспоминая
твои
слова,
как
всегда.
Dime
si
vamos
a
huir
de
aquí,
Скажи,
сбежим
ли
мы
отсюда,
nadie
fue
hecho
para
mí.
никто
не
был
создан
для
меня.
Ahora
es
demasiado
tarde
cuando
empiezas
a
entenderlo,
(no)
Теперь
слишком
поздно,
когда
ты
начинаешь
понимать,
(нет)
cuando
decías
que
es
mejor
no
vernos.
когда
ты
говорила,
что
лучше
нам
не
видеться.
Que
esta
situación
te
tiene
consumida,
Что
эта
ситуация
тебя
изводит,
que
no
te
gusta
ya
a
escondidas.
что
тебе
больше
не
нравится
скрываться.
Y
a
mi
me
jode
que
no
quieras
verme
más
darme
más,
mascarte
más,
follarme
una
vez
más...
(una
vez
más)
А
меня
бесит,
что
ты
больше
не
хочешь
видеть
меня,
отдаваться
мне,
целовать
меня,
трахаться
со
мной
ещё
раз...
(ещё
раз)
Y
a
ti
te
jode
que
no
quiera
verte
más,
darte
más,
carne
más,
besarte
una
vez
más...
А
тебя
бесит,
что
я
больше
не
хочу
видеть
тебя,
давать
тебе,
тело
тебе,
целовать
тебя
ещё
раз...
No
le
deseo
mi
mente
a
nadie,
Не
пожелаю
никому
свой
разум,
Cuando
miro
hacia
el
vacío
del
espacio,
Когда
я
смотрю
в
пустоту
пространства,
tu
lado
de
la
cama.
твоя
сторона
кровати.
La
mierda
va
a
explotarme
en
to'a
la
cara.
Дерьмо
взорвётся
мне
прямо
в
лицо.
¿Dónde
está
el
refugio
cuando
salta
la
alambrada?
Где
убежище,
когда
перепрыгиваешь
через
ограду?
Te
he
arañado,
te
he
gritado,
me
aprendí
tu
cuerpo.
Я
царапал
тебя,
кричал
на
тебя,
я
изучил
твоё
тело.
He
llorado
y
ya
se
ha
desangrado
el
Ebro,
Я
плакал,
и
Эбро
уже
истекла
кровью,
dime
que
vamos
a
huir
de
aquí,
скажи,
что
мы
сбежим
отсюда,
que
nadie
más
que
yo
esta
hecho
para
tí.
что
никто,
кроме
меня,
не
создан
для
тебя.
Y
a
mi
me
jode
que
no
quieras
verme
más
darme
más,
mascarte
más,
besarme
una
vez
más...
А
меня
бесит,
что
ты
больше
не
хочешь
видеть
меня,
отдаваться
мне,
целовать
меня,
целовать
меня
ещё
раз...
Y
a
ti
te
jode
que
no
quiera
verte
más,
darte
más,
carne
más,
follarte
una
vez
más...
А
тебя
бесит,
что
я
больше
не
хочу
видеть
тебя,
давать
тебе,
тело
тебе,
трахаться
с
тобой
ещё
раз...
Y
ahora
te
piras,
(no)
И
теперь
ты
уходишь,
(нет)
¿desde
cuándo
me
miras?
(no)
с
каких
пор
ты
на
меня
так
смотришь?
(нет)
Quiero
ver
cómo
respiras.
(no,
noooooo)
Хочу
видеть,
как
ты
дышишь.
(нет,
неееет)
Y
ahora
te
piras
(no)
И
теперь
ты
уходишь
(нет)
¿desde
cuándo
me
miras?
(no)
с
каких
пор
ты
на
меня
так
смотришь?
(нет)
Quiero
ver
cómo
respiras.
(no,
noooo)
Хочу
видеть,
как
ты
дышишь.
(нет,
неееет)
Y
a
ti
te
jode
que
no
quiera
verte
más,
darte
más,
carne
más,
follarte
una
vez
más...
А
тебя
бесит,
что
я
больше
не
хочу
видеть
тебя,
давать
тебе,
тело
тебе,
трахаться
с
тобой
ещё
раз...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gabi fernandez, juancho marqués
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.