Paroles et traduction Juancho Marqués feat. Sceno - Segunda Venida
Segunda Venida
Second Coming
Y
salió
del
montón,
le
hicieron
el
elegido,
And
he
came
out
of
the
pile,
they
made
him
the
chosen,
Antepuso
aquello
humano
a
lo
divino,
He
put
the
human
before
the
divine,
Desde
los
tiempos
de
Lázaro
y
el
vino
From
the
time
of
Lazarus
and
wine
Hasta
su
propio
nacimiento,
la
segunda
venida.
Until
his
own
birth,
the
second
coming.
Mantuvieron
el
"los
unos
a
los
otros"
They
kept
the
"each
other"
Pero
el
mundo
se
olvidó
su
verbo
imperativo.
But
the
world
forgot
its
imperative
verb.
Bienaventurados
los
que
en
nombre
de
la
madre
tierra
Blessed
are
those
who
in
the
name
of
Mother
Earth
Desprendiéronse
de
culpa
y
de
resíduos.
They
let
go
of
guilt
and
guilt.
Vine
así
a
cambiar
de
nuevo
la
doctrina
universal,
So
I
came
to
change
the
universal
doctrine
again,
La
carta
de
Pablo
a
los
romanos.
Paul's
letter
to
the
Romans.
Nos
robaron
la
dignidad
de
la
casa,
We
were
robbed
of
the
dignity
of
the
house,
Ya
ni
una
palabra
tuya
bastará
para
sanarnos.
Not
even
a
word
from
you
will
be
enough
to
heal
us.
Rogándole
a
María
Magdalena
su
perdón
Praying
to
Mary
Magdalene
for
her
forgiveness
Por
ser
hijo
de
una
fe
que
legitima
el
patriarcado,
For
being
a
child
of
a
faith
that
legitimizes
the
patriarchate,
Por
castigo
de
adulterio,
intencionadas
escrituras
For
punishment
of
adultery,
intentional
scriptures
Que
convirtieron
su
divinidad
en
pecado.
Who
turned
his
divinity
into
sin.
Imponiéndome
su
credo
por
pagano,
Imposing
his
creed
on
me
as
a
pagan,
Ni
siquiera
me
importó
lo
de
los
peces,
I
didn't
even
care
about
the
fish,
Y
en
el
suelo
que
adoraban
hundieron
cruz
y
bandera,
And
on
the
ground
they
worshiped
they
sank
cross
and
flag,
Cómo
no
le
iba
a
negar
3 veces.
How
could
I
not
deny
him
3 times.
Con
mi
hermano
Rubén
hablando
de
la
senda
y
del
suicidio,
With
my
brother
Ruben
talking
about
the
path
and
suicide,
De
los
tiempos
del
delirio,
From
the
times
of
delirium,
De
la
mano
que
aún
mantiene
al
cuerpo
fijo
al
edificio,
Of
the
hand
that
still
holds
the
body
fixed
to
the
building,
Otra
vez
no
resucito
si
he
de
pasar
por
lo
mismo.
I
don't
wake
up
again
if
I
have
to
go
through
the
same
thing.
De
milagros
cuando
todo
está
hecho
un
cristo,
Of
miracles
when
everything
is
made
a
Christ,
De
en
barrio
y
brea,
de
los
llantos
en
el
Nilo,
Of
in
neighborhood
and
pitch,
of
the
cries
on
the
Nile,
Del
origen
de
los
tiempos,
de
la
zarza
y
el
profeta,
Of
the
origin
of
time,
of
the
bush
and
the
prophet,
Si
lo
prometido
es
tierras
es
Moisés
con
los
egipcios.
If
the
promised
land
is
Moses
with
the
Egyptians.
Y
si
abrimos
las
aguas
¡¿Qué?!
And
if
we
open
the
waters,
what?!
Y
si
hacemos
el
amor
y
todo
dios
sigue
la
misma
fe?
What
if
we
make
love
and
all
God
follows
the
same
faith?
Y
si
nos
sacrificamos
a
Isaac,
a
petición
de
Yahvé?
What
if
we
sacrifice
to
Isaac,
at
Yahweh's
request?
Y
si
volvemos
a
nacer?
And
if
we
are
born
again?
Es
cuando
vuelve
el
anticristo,
bebiendo
Henessy,
That's
when
the
Antichrist
comes
back,
drinking
Henessy,
Me
creo
más
listo
que
la
serpiente
en
el
libro
del
Génesis.
I
think
I'm
smarter
than
the
snake
in
the
book
of
Genesis.
Por
30
monedas
de
plata
al
final
mentís,
For
30
silver
coins
in
the
end
you
lie,
Viste
a
miles
de
raperos,
nunca
un
escritor
así.
You
saw
thousands
of
rappers,
never
a
writer
like
that.
Voy
a
respirar,
abrir
los
brazos
en
Brasil,
I'm
gonna
breathe,
open
my
arms
in
Brazil,
Bañarme
en
el
Jordan,
darte
la
mano
y
bendecir,
To
bathe
in
the
Jordan,
shake
your
hand
and
bless,
No
tomes
mi
nombre
en
vano,
pensad
qué
decís,
Don't
take
my
name
in
vain,
think
what
you
say,
La
hoja
del
verdugo
está
escondida
tras
la
flor
de
lis.
The
executioner's
blade
is
hidden
behind
the
fleur-de-lis.
Valle
de
sombras
de
muerte,
no
temeré
mal
alguno,
Valley
of
the
shadow
of
death,
I
will
fear
no
evil,
Porque
tú
estarás
conmigo
cuando
el
niño
Because
you
will
be
with
me
when
the
child
Pensaba
como
niño,
juzgaba
como
niño...
I
thought
like
a
child,
I
judged
like
a
child...
Ahora
respeta
mi
ayuno
y
vigila
tus
vacas
gordas,
no
se
las
devoren,
Now
respect
my
fast
and
watch
your
fat
cows,
don't
devour
them,
Ya
no
existe
nadie
que
interprete
sueños,
There
is
no
one
to
interpret
dreams
anymore.,
Es
normal
que
mi
mejor
escrito
pocos
lo
valoren,
It
is
normal
that
my
best
writing
is
appreciated
by
few,
Es
como
hablarle
al
virgen
sobre
coños.
It's
like
talking
to
the
virgin
about
pussies.
Vino
el
mentiroso
con
verdades
como
puños
The
liar
came
with
truths
like
fists
Y
este
abogado
del
diablo
a
defenderle,
And
this
devil's
advocate
to
defend
him,
Quien
en
su
sano
juicio
necesita
un
purgatorio.
Who
in
their
right
mind
needs
a
purgatory.
Estrella
polar
no
se
ve
desde
oriente,
Polaris
is
not
visible
from
the
east,
Escribo
adulto
más
dejad
que
los
niños
se
acerquen,
I
write
adult
more
let
the
children
come
closer,
Que
les
hablen
de
frente,
To
speak
to
them
in
front,
Del
peligro
de
la
historia,
de
caballos
y
jinetes,
Of
the
danger
of
history,
of
horses
and
riders,
Cuando
soy
mi
propio
dios
todos
vuelven
a
ser
creyentes.
When
I
am
my
own
god,
everyone
becomes
a
believer
again.
Y
si
abrimos
las
aguas
¡¿Qué?!
And
if
we
open
the
waters,
what?!
Y
si
hacemos
el
amor
y
todo
dios
sigue
la
misma
fe?
What
if
we
make
love
and
all
God
follows
the
same
faith?
Y
si
nos
sacrificamos
a
Isaac,
a
petición
de
Yahvé?
What
if
we
sacrifice
to
Isaac,
at
Yahweh's
request?
Y
si
volvemos
a
nacer?
And
if
we
are
born
again?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.