Paroles et traduction Juancho Marqués feat. Sule B - El Cielo Sobre Berlín
En
el
camino
a
la
pena
nada
te
sirve
de
nada
На
пути
к
горе
ничего
не
стоит
Yo
ya
cumplí
la
condena,
ya
me
la
suda
la
fama
Я
уже
отбыл
срок,
я
уже
потею
славу
No
buscaba
la
cima,
no
me
reportaba
paz
Я
не
искал
вершины,
не
отчитывался.
Quiero
tu
culo
encima
y
no
a
la
muerte
detrás,
con
la
guadaña
Мне
нужна
твоя
задница,
а
не
смерть
сзади,
с
косой
Cada
frase
que
escribo
la
hace
suya
España
Каждая
фраза,
которую
я
пишу,
делает
ее
своей.
A
mí
me
quedan
sueños,
a
ti
solo
legañas
У
меня
есть
мечты,
у
тебя
есть
только
мечты.
Me
voy
atrapando
en
esta
tela
de
araña
Я
попаду
в
эту
паутину
En
este
mundo
cínico
de
poses
y
fotos
В
этом
циничном
мире
поз
и
фотографий
Uno
la
jode
y
otro
anhela
lo
roto
Один
трахает
ее,
а
другой
жаждет
сломанного
Donde
uno
como
y
otro
friega
los
platos
Где
один
как
и
другой
скраб
блюда
Yo
tan
contento
acariciando
tus
gatos
Я
так
рад,
поглаживая
ваших
кошек
Elegir
partido
es
como
tirar
el
voto
Выбор
матча
- это
как
выбросить
голосование
Contaminan
tu
mente
sin
Protocolo
de
Kioto
Они
загрязняют
ваш
ум
без
Киотского
протокола
Des
endulzan
la
forma
pero
importaba
el
relato
Они
подсластили
форму,
но
это
имело
значение
для
истории
Por
eso
es
que
tu
discurso
huele
tanto
a
barato
Вот
почему
твоя
речь
так
пахнет
дешевым
En
una
tierra
exenta
de
valores
На
земле,
свободной
от
ценных
бумаг
Quiero
un
mundo
donde
vivan
las
pasiones
Я
хочу
мир,
в
котором
живут
страсти
Solo
quiero
ser
feliz,
olvidar
las
depresiones
Я
просто
хочу
быть
счастливым,
забыть
депрессии
Desde
que
no
espero
nada
no
me
llevo
decepciones
С
тех
пор,
как
я
ничего
не
ожидаю,
я
не
получаю
разочарования
Miles
de
necesidades
en
tu
tierra
de
colores
Тысячи
потребностей
в
вашей
земле
цветов
Donde
nada
vale
si
no
sales,
si
no
generas
millones
Где
ничего
не
стоит,
если
вы
не
выходите,
если
вы
не
генерируете
миллионы
Donde
somos
números,
no
quiero
contar
Где
мы
цифры,
я
не
хочу
считать
Solo
escucho
el
corazón,
el
resto
ya
me
da
igual
Я
слышу
только
сердце,
остальное
уже
не
имеет
значения.
Nosotros
no
morimos
pobres
Мы
не
умираем
бедно.
Aprendimos
a
vivir
sin
na'
Мы
научились
жить
без
na'
Durmiendo
tarde
y
sin
rutina
Спать
поздно
и
без
рутины
Y
nos
creímos
para
siempre
jóvenes
И
мы
верили
друг
другу
вечно.
Sin
pararnos
a
pensar
demás
Не
переставая
думать.
Me
quedo
tu
recuerdo
de
por
vida
Я
останусь
твоим
воспоминанием
на
всю
жизнь.
Pienso
en
la
estrella
que
sale
justo
al
desbordarse
el
Nilo
Я
думаю
о
звезде,
которая
выходит
прямо
над
Нилом
Y
duermo
al
recitar
mi
mantra
con
las
dos
Venus
de
Milo
И
я
сплю,
читая
мою
мантру
с
двумя
Венерами
из
Майло
Sueño
entre
esculturas,
pruebo
todas
las
texturas
Мечта
между
скульптурами,
я
тестирую
все
текстуры
Estudio
las
culturas
cuando
estoy
tranquilo
Я
изучаю
культуры,
когда
я
спокоен
¿De
qué
te
escondes?
Ese
discurso
tan
rotundo
От
чего
ты
прячешься?
Эта
громкая
речь
No
hay
globo
que
resista
un
ego
tan
profundo
Нет
глобуса,
который
сопротивляется
такому
глубокому
эго
Una
mentira
se
te
rompe
si
la
estiras
Ложь
сломается,
если
вы
ее
растянете
Si
me
ves
que
estoy
arriba
es
pa'
observar
en
cenital
el
mundo
Если
вы
видите
меня,
что
я
наверху
па
' наблюдать
в
cenital
мир
Ahora
busco
una
causa
noble
Теперь
я
ищу
благородное
дело.
Todo
el
peso
hacia
mi
obra,
no
a
mi
nombre
Весь
вес
на
мою
работу,
а
не
на
мое
имя
De
construir
el
universo,
no
limar
sus
bordes
Построить
вселенную,
не
сглаживать
ее
края
En
vez
de
maldecir
la
pieza,
modifico
el
molde
Вместо
проклинать
часть,
я
изменяю
прессформу
Con
nocturnidad
y
alevosía
С
ночным
и
жарким
Se
me
acercan
sombras
para
refundar
Alejandría
Я
приближаюсь
тени,
чтобы
восстановить
Александрию
Yo
recuerdo
los
olores
Я
помню
запахи
Si
me
dijeran
que
el
mundo
acaba
mañana
Если
бы
мне
сказали,
что
мир
кончится
завтра.
Me
va'
pillar
sembrando
flores
Я
буду
засаживать
цветы
En
una
tierra
llena
de
colores,
sin
decisiones
На
земле,
полной
цветов,
без
решений
Donde
pueda
trascender
a
la
locura
Где
я
могу
превзойти
безумие
Y
es
que
me
pone,
el
mundo
triste
a
veces
И
это
заставляет
меня,
грустный
мир
иногда
Quiero
sacarte
de
la
calle,
que
te
ilusiones
Я
хочу
вытащить
тебя
с
улицы,
что
бы
ты
надеялся.
Necesitad
en
la
estructura
Нуждайтесь
в
структуре
Tapar
lo
oscuro,
ya
no
son
horas
Прикрыть
темное,
уже
не
часы
Quiero
ser
bueno,
te
lo
juro
Я
хочу
быть
хорошим,
клянусь.
Todo
el
mundo
necesita
contar
su
verdad
Каждый
должен
рассказать
свою
правду
Más
no
hay
verdad
contándola
detrás
de
un
muro
Больше
нет
истины,
рассказывающей
об
этом
за
стеной
Nosotros
no
morimos
pobres
Мы
не
умираем
бедно.
Aprendimos
a
vivir
sin
na'
Мы
научились
жить
без
na'
Durmiendo
tarde
y
sin
rutina
Спать
поздно
и
без
рутины
Y
nos
creímos
para
siempre
jóvenes
И
мы
верили
друг
другу
вечно.
Sin
pararnos
a
pensar
demás
Не
переставая
думать.
Me
quedo
tu
recuerdo
de
por
vida
Я
останусь
твоим
воспоминанием
на
всю
жизнь.
Nosotros
no
morimos
pobres
Мы
не
умираем
бедно.
Y
nos
creímos
para
siempre
jóvenes
И
мы
верили
друг
другу
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gabriel fernandez, juancho marqués, saúl burgos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.