Paroles et traduction Juancho Marqués - Cuando Fue la Última Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Fue la Última Vez
When Was the Last Time
¿Cuándo
fue
la
última
vez
When
was
the
last
time
Que
hiciste
algo
por
vez
primera?
You
did
something
for
the
first
time?
Estoy
tan
perdi'o
como
crees
I'm
as
lost
as
you
think
Yo
no
suelo
ser
la
persona
que
esperas.
I'm
not
usually
the
person
you
expect.
¿Cuándo
fue
la
última
vez
When
was
the
last
time
Que
hiciste
algo
por
vez
primera?
You
did
something
for
the
first
time?
¿Cómo
vas
a
saber
si
no
va'
doler
o
qué?
How
will
you
know
if
it's
going
to
hurt
or
what?
¿Cómo
vas
a
saberlo
si
no
lo
pruebas?
How
will
you
know
if
you
don't
try
it?
Su
cuerpo
no
quiere
opinión
Your
body
doesn't
want
an
opinion
Mi
cuerpo
no
quiere
opinión
My
body
doesn't
want
an
opinion
Un
solo
gesto
valió
A
single
gesture
was
enough
Una
mirada
valió
A
glance
was
enough
Odio
esta
fama
basura
I
hate
this
trashy
fame
Me
daña
refugios
contigo
It
damages
my
refuge
with
you
Yo
que
quería
triunfar
en
la
música
I
who
wanted
to
succeed
in
music
Y
ahora
quiero
vivir
tranquilo
And
now
I
just
want
to
live
in
peace
Todo
el
mundo
te
oculta
quién
es
Everyone
hides
who
they
really
are
Al
tiempo
se
ve
su
cara
más
fea
Over
time,
their
ugliest
side
shows
Abrázame
y
quiéreme
con
mis
miserias
también.
Embrace
me
and
love
me
with
my
miseries
too.
Y
después
bésame
hasta
que
duela.
And
then
kiss
me
until
it
hurts.
Soy
literatura
muerta
I
am
dead
literature
Hazme
inmortal
Make
me
immortal
Literatura
muerta
Dead
literature
Hazme
inmortal.
Make
me
immortal.
¿Cuándo
la
primera
vez
When
was
the
first
time
Que
permitiste
que
te
impusieran?
You
let
them
impose
on
you?
Luchar
por
salir
de
la
red
Fighting
to
get
out
of
the
net
Nada
es
tan
fácil
como
quisiera.
Nothing
is
as
easy
as
I
wish
it
were.
¿Cuándo
la
primera
vez
When
was
the
first
time
Que
afrontaste
la
vida
en
estado
de
espera?
You
faced
life
in
a
state
of
waiting?
¿Cómo
vas
a
saber
si
no
va'
doler
o
qué?
How
will
you
know
if
it's
going
to
hurt
or
what?
¿Cuál
es
la
mala,
cuál
es
la
buena?
Which
is
the
bad
one,
which
is
the
good
one?
Su
cuerpo
no
quiere
opinión
Your
body
doesn't
want
an
opinion
Mi
cuerpo
no
quiere
opinión
My
body
doesn't
want
an
opinion
Un
solo
gesto
valió,
una
mirada
valió
A
single
gesture
was
enough,
a
glance
was
enough
Odio
esta
fama
basura
I
hate
this
trashy
fame
Cada
minuto
un
suspiro
Every
minute
a
sigh
Yo
que
quería
triunfar
en
la
música
I
who
wanted
to
succeed
in
music
Y
ahora
quiero
vivir
contigo
And
now
I
just
want
to
live
with
you
Todo
el
mundo
te
oculta
quién
es
Everyone
hides
who
they
really
are
Al
tiempo
se
ve
su
cara
más
fea
Over
time,
their
ugliest
side
shows
Abrázame
y
quiéreme
con
mis
miserias
también.
Embrace
me
and
love
me
with
my
miseries
too.
Y
después
bésame
hasta
que
duela.
And
then
kiss
me
until
it
hurts.
Soy
literatura
muerta
I
am
dead
literature
Hazme
inmortal
Make
me
immortal
Literatura
muerta
Dead
literature
Hazme
inmortal.
Make
me
immortal.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): diego bouzon, gabriel fernandez, juancho marqués
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.