Juancho Marqués - Natural - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juancho Marqués - Natural




Natural
Natural
No t'espantis, tinc canvis d'humor
Don't be scared, my moods just shift and sway,
Crec ser víctima d'intoxicacions
I think I'm victim of toxic disarray.
Sort que casa meva és casa vostra
Lucky that my home is yours to claim,
Però hi ha coses que no ens importa fer
But there are things we don't mind doing all the same.
Fem blindar els patrons que ens empassat
We shield the patterns that consume us whole,
En jocs tant sols que ens hem de trobar
In games where we're destined to find our role.
I ens costa tant ser naturals
And it's so hard for us to be natural,
Remuntarem de vida o morts
We'll rise again, alive or from the fall.
I que ens enverina no, no ens fa més forts
What poisons us won't make us strong at all,
Que ens costa de ser naturals
It's so hard for us to be natural.
Quieres que me duerma contigo
You want me to sleep here by your side,
Quieres que sintamos lo mismo otra vez
You want us to feel the same way we did inside.
El vértigo al borde de tu ombligo
The vertigo at the edge of your navel's curve,
Ser intuitivo como un día fue
Being intuitive, like we were at first.
Quieres que me tumbe contigo
You want me to lie down with you here,
Quieres que sintamos lo mismo que ayer
You want us to feel what we felt yesterday, my dear.
Marcharnos sin dejar ni testigos
To leave without a trace, without a single clue,
Hoy no es instintivo como un día fue
Today it's not instinctive like it used to be, it's true.
Que casa mía es casa vuestra
That my home is your home to share,
Pero hay cosas que no te importa hacer
But there are things you don't mind doing there.
Que casa meva és casa vostra...
That my home is your home...
(Deixa'm que no apreti el fre...)
(Let me not hit the brakes...)
Fem blindar els patrons que ens empassat
We shield the patterns that consume us whole,
En jocs tant sols que ens hem de trobar
In games where we're destined to find our role.
¿Por qué no hacerlo natural?
Why not make it natural?
Remuntarem de vida o morts
We'll rise again, alive or from the fall.
I que ens enverina no, no ens fa més forts
What poisons us won't make us strong at all,
¿Por qué no hacerlo natural?
Why not make it natural?
I mi intenció: es fer les coses
And my intention: is to do things right,
Siga'm però diga'm com ho he de fer
Tell me, just tell me how I should take flight.
No si sóc jo el que apreta el fre, o no
I don't know if I'm the one hitting the brakes, or not.
Y mi intención: hacer las cosas bien
And my intention: to do things right,
Redención, recuperar la fe
Redemption, to regain the fading light.
No si soy yo el que aprieta el freno
I don't know if I'm the one hitting the brakes.
No, no, no...
No, no, no...
No te asustes, ten mi mano amor
Don't be scared, take my hand, my love,
tan mística, yo tan del montón
You're so mystical, I'm just ordinary, like a dove.
Sort, que casa meva és casa vostra...
Lucky that my home is yours to claim...





Writer(s): juancho marqués, vic mirallas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.