Paroles et traduction Juancho Marqués - Natural
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
t'espantis,
tinc
canvis
d'humor
Не
пугайся,
у
меня
перепады
настроения
Crec
ser
víctima
d'intoxicacions
Кажется,
я
жертва
отравления
Sort
que
casa
meva
és
casa
vostra
К
счастью,
мой
дом
— твой
дом
Però
hi
ha
coses
que
no
ens
importa
fer
Но
есть
вещи,
которые
нам
не
важно
делать
Fem
blindar
els
patrons
que
ens
empassat
Мы
укрепляем
шаблоны,
которые
проглотили
En
jocs
tant
sols
que
ens
hem
de
trobar
В
играх,
в
которых
нам
просто
нужно
встретиться
I
ens
costa
tant
ser
naturals
И
нам
так
сложно
быть
естественными
Remuntarem
de
vida
o
morts
Мы
воспарим
живыми
или
мертвыми
I
que
ens
enverina
no,
no
ens
fa
més
forts
И
то,
что
нас
отравляет,
нет,
не
делает
нас
сильнее
Que
ens
costa
de
ser
naturals
Как
же
нам
сложно
быть
естественными
Quieres
que
me
duerma
contigo
Ты
хочешь,
чтобы
я
уснул
с
тобой
Quieres
que
sintamos
lo
mismo
otra
vez
Ты
хочешь,
чтобы
мы
чувствовали
то
же
самое
снова
El
vértigo
al
borde
de
tu
ombligo
Головокружение
на
краю
твоего
пупка
Ser
intuitivo
como
un
día
fue
Быть
интуитивным,
как
когда-то
Quieres
que
me
tumbe
contigo
Ты
хочешь,
чтобы
я
лежал
с
тобой
Quieres
que
sintamos
lo
mismo
que
ayer
Ты
хочешь,
чтобы
мы
чувствовали
то
же,
что
и
вчера
Marcharnos
sin
dejar
ni
testigos
Уйти,
не
оставив
свидетелей
Hoy
no
es
instintivo
como
un
día
fue
Сегодня
это
не
так
интуитивно,
как
когда-то
Que
casa
mía
es
casa
vuestra
Что
мой
дом
— твой
дом
Pero
hay
cosas
que
no
te
importa
hacer
Но
есть
вещи,
которые
тебе
не
важно
делать
Que
casa
meva
és
casa
vostra...
Что
мой
дом
— твой
дом...
(Deixa'm
que
no
apreti
el
fre...)
(Позволь
мне
не
нажимать
на
тормоза...)
Fem
blindar
els
patrons
que
ens
empassat
Мы
укрепляем
шаблоны,
которые
проглотили
En
jocs
tant
sols
que
ens
hem
de
trobar
В
играх,
в
которых
нам
просто
нужно
встретиться
¿Por
qué
no
hacerlo
natural?
Почему
бы
не
сделать
это
естественно?
Remuntarem
de
vida
o
morts
Мы
воспарим
живыми
или
мертвыми
I
que
ens
enverina
no,
no
ens
fa
més
forts
И
то,
что
нас
отравляет,
нет,
не
делает
нас
сильнее
¿Por
qué
no
hacerlo
natural?
Почему
бы
не
сделать
это
естественно?
I
mi
intenció:
es
fer
les
coses
bé
И
мое
намерение:
делать
все
правильно
Siga'm
però
diga'm
com
ho
he
de
fer
Следуй
за
мной,
но
скажи
мне,
как
мне
это
сделать
No
sé
si
sóc
jo
el
que
apreta
el
fre,
o
no
Я
не
знаю,
я
ли
жму
на
тормоза
или
нет
Y
mi
intención:
hacer
las
cosas
bien
И
мое
намерение:
делать
все
правильно
Redención,
recuperar
la
fe
Искупление,
восстановить
веру
No
sé
si
soy
yo
el
que
aprieta
el
freno
Я
не
знаю,
я
ли
жму
на
тормоза
No,
no,
no...
Нет,
нет,
нет...
No
te
asustes,
ten
mi
mano
amor
Не
бойся,
моя
любовь,
возьми
мою
руку
Tú
tan
mística,
yo
tan
del
montón
Ты
такая
мистическая,
я
такой
обычный
Sort,
que
casa
meva
és
casa
vostra...
К
счастью,
мой
дом
— твой
дом...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juancho marqués, vic mirallas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.