Paroles et traduction Juancho De La Espriella feat. Jean Carlos Centeno - Una Canción Eterna
Una Canción Eterna
An Endless Song
Era
Marin
el
ángel
de
camino
Marin
was
the
angel
on
the
road
Y
Calderon
la
luna
san
juanera
And
Calderon
the
moon
of
San
Juan
Rosendo
el
trovador
de
Villanueva
Rosendo
the
troubadour
of
Villanueva
Y
yo
sin
parrandear
por
que
era
un
niño
And
I
without
partying
because
I
was
a
child
El
sol
se
levantaba
más
temprano
The
sun
rose
earlier
La
luna
era
un
farol
sobre
la
sierra
The
moon
was
a
lantern
over
the
mountains
Me
enamore
de
las
peleas
de
gallos
I
fell
in
love
with
the
cockfights
Un
día
que
me
sacaron
de
la
escuela
One
day
they
took
me
out
of
school
No
se
que
viento
llego
del
norte
y
borro
una
huella
I
don't
know
what
wind
arrived
from
the
north
and
erased
a
trace
En
la
memoria
de
los
cantores
dejo
el
pasado
In
the
memory
of
the
singers
I
leave
the
past
Quedo
en
mi
alma
como
un
tatuaje
la
noche
aquella
That
night
was
tattooed
on
my
soul
like
a
tattoo
Cuando
cante
mis
primeros
versos
de
enamorados
When
I
sang
my
first
verses
of
falling
in
love
Cuantas
guitarras
quedaron
sin
voz
How
many
guitars
were
left
without
a
voice
Fredy
Molina
y
Octavio
callaron
Fredy
Molina
and
Octavio
became
silent
Se
fue
Zuleta
sin
decir
adiós
Zuleta
left
without
saying
goodbye
Sin
Alejo
quedo,
su
acordeón
solitario
Without
Alejo,
left
his
lonely
accordion
Se
fue
Zuleta
sin
decir
adiós
Zuleta
left
without
saying
goodbye
Sin
Alejo
quedo,
su
acordeón
solitario
Without
Alejo,
left
his
lonely
accordion
Se
me
paso
la
vida
My
life
passed
me
by
Soñando
sin
darme
cuenta
Dreaming
without
realizing
it
Hay
veces
siento
tristeza,
pero
que
va
Sometimes
I
feel
sad,
but
what
the
heck
Cantando
se
me
olvida
Singing
makes
me
forget
Hay
veces
siento
tristeza,
pero
que
va
Sometimes
I
feel
sad,
but
what
the
heck
Cantando
se
me
olvida
Singing
makes
me
forget
Ay
ombe
Juancho
Oh
boy,
Juancho
Que
sentimiento
manito
What
a
feeling,
my
brother
Y
con
esta
canción
And
with
this
song
Recordamos
lo
inolvidable
We
remember
the
unforgettable
Los
paisajes
de
arena
y
sol
caliente
The
landscapes
of
sand
and
hot
sun
Me
hicieron
soñador
de
tarde
en
tarde
Made
me
a
dreamer
from
time
to
time
Deje
de
ser
nu
niño
de
repente
I
stopped
being
a
child
suddenly
Cuando
llego
el
amor
sin
avisarme
When
love
came
to
me
without
warning
Un
nombre
de
mujer
que
no
recuerdo
A
woman's
name
I
don't
remember
Una
cita
de
amor
bajo
la
luna
A
love
appointment
under
the
moon
Teníamos
de
testigo
el
rió
viajero
We
had
the
traveling
river
as
our
witness
Y
el
cielo
amenazando
con
la
lluvia
And
the
sky
threatening
with
rain
Creo
que
la
luna
y
el
sol
salieron
al
mismo
tiempo
I
think
the
moon
and
the
sun
came
out
at
the
same
time
Cuando
la
música
de
acordeón
se
metió
en
mi
alma
When
the
accordion
music
entered
my
soul
Me
fue
robando
la
vida
misma
con
cada
verso
It
robbed
me
of
my
life
with
every
verse
Y
un
pedacito
del
corazón,
con
cada
parranda
And
a
piece
of
my
heart,
with
every
party
Cuantas
guitarras
quedaron
sin
voz
How
many
guitars
were
left
without
a
voice
Fredy
Molina
y
Octavio
callaron
Fredy
Molina
and
Octavio
became
silent
Se
fue
Zuleta
sin
decir
adiós
Zuleta
left
without
saying
goodbye
Sin
Alejo
quedo,
su
acordeón
solitario
Without
Alejo,
left
his
lonely
accordion
Se
fue
Zuleta
sin
decir
adiós
Zuleta
left
without
saying
goodbye
Sin
Alejo
quedo,
su
acordeón
solitario
Without
Alejo,
left
his
lonely
accordion
Se
me
paso
la
vida
My
life
passed
me
by
Soñando
sin
darme
cuenta
Dreaming
without
realizing
it
Hay
veces
siento
tristeza,
pero
que
va
Sometimes
I
feel
sad,
but
what
the
heck
Cantando
se
me
olvida
Singing
makes
me
forget
Hay
veces
siento
tristeza,
pero
que
va
Sometimes
I
feel
sad,
but
what
the
heck
Cantando
se
me
olvida
Singing
makes
me
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardi Vega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.